Blog
-
Le chien, Canis lupus familiaris
- Le 08/05/2013
- Dans Animaux domestiques / Domestic animals
Domestic Dog
Chez le chien la disposition des doigts est en éventail alors qu'ils pointent dans le sens de la marche chez le renard dont le pied est plus compact. Les pelotes digitales externes sont plus triangulaires que les médianes. Le pied à une forme générale d’œuf et l'antérieur est plus large que le postérieur. La taille et la forme du pied peut varier considérablement d'une race à l' autre. Certains chiens sont reconnus pour avoir un pied très allongé comme le Samoyède, le Bedlington Terrier et certains lévriers, les doigts médians sont alors très développés.
L’animal au pas, se juge (surperposition parfaite du pied arrière sur le pied avant lors de la marche) moins régulièrement que son cousin sauvage le loup. La piste du chien est également plus erratique que celle des autres canidés sauvages, avec de nombreux écarts d'investigation et galops effrénés ; ces derniers se déplacent davantage en ligne droite d'un point à un autre, comme s'ils avaient un but bien précis.
In dogs, the toes are spread out in a fan shape, whereas in foxes, they point in the direction of travel, and the foot is more compact. The external digital pads are more triangular than the median ones. Foot size can vary considerably from one breed to another. Somes breeds, like the Samoyed, Bedlington Terrier, and certain Greyhounds, are know to have extremely elongated feet, with well-developed middle toes.
The animal direct registers (perfect superposition of the hind foot over the front foot during walking) less regularly than its wild cousin the wolf. A dog's trail is also more erratic than those of other wild canids, with numerous investigation detours and frantic gallops ; these animals tend to travel more in straight lines from point to point, as if they had a specific purpose.
Le pied étroit aux griffes fortes du Barzoi, un lévrier russe.
The narrow foot with strong claws of the Borzoi, a Russian Greyhound
Pied postérieur (haut) , pied antérieur (bas)
Dog tracks
Hind feet (top), front feet (bottom)
Piste de chien au grand galop.
Notez l'espace important entre chaque groupe de traces
révélateur d'une allure composée de phases aériennes,
durant lesquelles les pieds ont quitté le sol.
Dog trail showing extented running strides.
Notice the significant space between each group of tracks
indicating an alternate gait with aerial phases where the feet lifted off the ground.
Chien galopant à une allure plus modérée entre deux cyclistes.
La longueur du groupe ainsi que celle de l'intergroupe se raccourcissent.
Notez la proximité des pieds postérieurs et antérieurs au milieu du groupe.
A dog galloping at a more moderate pace batween two cyclists.
The length of both the group and the intergroup decrease.
Note the proximity of hind and front feet in the centre of the group.
Chien de petite race au petit galop
Small breed dog cantering
Chien au trot
Trotting dog.
Impression de patte de chien (pied antérieur)
Impression of a dog's paw (front foot)
Les pattes du chien
Antérieure à gauche ; postérieure à droite.
La partie postérieure de la pelote métacarpienne (pied antérieur)
est plus concave que celle du pied postérieur
The dog's paws
Front foot (left) , hind foot (right)
The posterior part of the metacarpal pad (front foot)
is more concave than that of the hind foot.
A l'instar de son cousin sauvage le loup,
le chien marque la terre de ses quatre pattes après avoir déposé ses besoins.
En grattant vigoureusement le sol avec ses pattes,
il dépose les sécrétions produites par ses glandes interdigitales.
Plus le sol est meuble favorisant ce marquage (sable, neige)
plus ce dernier est intensif
Similar to its wild cousin the wolf, after doing his business,
a dog marks the ground with its four paws by
vigorously scratching the soil with its paws,
depositing secretions produced by its interdigital glands.
The softer the ground, favoring marking (sand, snow),
the intensive the marking.
Renard, chien : comment les différencier d'après l'empreinte ?
Fox, dog: how to distinguish them from their tracks?
Chez le chien, la pelote métacarpienne est plus large (dans le sens longitudinale du pied) que la longueur des pelotes digitales. C'est important à savoir pour écarter certaines petites races de chiens qui laissent des empreintes de renard tout à fait convaincantes (ratiers, petits lévriers). L'empreinte du renard, déposée dans une boue très fine, laisse apercevoir une touffe ou étoile de poils entre les pelotes digitales et la pelote métacarpienne, ces poils s'enregistrent très bien et restent visibles même après la pluie. Cette touche de poils crée un espace important au centre du pied (voir schéma ci-dessous) Le test bien connu, de tirer un trait en travers de l'empreinte n'est pas pour moi fiable à 100 % (comme par exemple chez un renard qui aurait écarté les doigt les doigts extérieurs de façon excessive à cause d'un substrat glissant). La petite pelote métacarpienne du renard, en forme de coquillage (pétoncle), ainsi que sa taille par rapport aux pelotes digitales sont mes critères d'identification favoris pour départager les deux canidés. Attention également de ne pas confondre l'empreinte d'un renard avec le pied arrière du lièvre ce qui est une erreur commune. Aussi, méfiez vous des empreintes ne montrant pas la pelote métacarpienne et dont le positionnement des griffes n'est pas symétrique : c'est probablement un lièvre!
In dogs, the metacarpal pad is wider (along the length of the foot) than the digital pads. Its important to know to rule out certain dog breeds that leave very convincing fox tracks (terriers, greyhounds). A fox print deposited on thin mud shows a tuft or star-shaped patch of hair between the digital pads and the metacarpal pad, leaving clear impressions that remain visible even after rain. This tuft of hair creates significant spacing in the centre of the foot (see diagram below).The well-known test of drawing a line across the track isn't reliable 100% (as seen in cases where a fox excessively spreads apart its outer digits due to a slippery substrate). The fox's metacarpal pad shaped like a scallop shell, along with its size relative to the digital pads, are my preferred identification criteria for distinguishing between the two canids. Also be careful not to confuse the fox's footprint with the rear foot of a hare, which is a common mistake. Thus, beware of tracks that don't show the middle metarcarpal and where claws placement isn't symmetrical: that's likely a hare!
Un trait est tiré en travers de l'empreinte est une technique
intéressante pour différencier le renard du chien mais il n'est pas infaillible.
Ce trait, chez le renard, ne devrait pas en principe,
couper pas la base des pelotes digitales médianes.
Drawing a line across the print is an interesting technique
for distinguishing between fox and dog tracks, but it's not foolproof.
That line shouldn't intersect the middle digital pads in fox tracks.
Vous pouvez voir les dimensions des empreintes de quelques races de chien en cliquant sur ce lien :
https://vestigia.e-monsite.com/blog/ressources/empreintes-et-races-de-chien.html
You can see the dimensions of prints from various dog breeds by clicking on the link above
-
Le cheval, Equus caballus
- Le 01/05/2013
- Dans Animaux domestiques / Domestic animals
Domestic Horse
Les chevaux sont des sujets d'étude intéressants notamment pour comprendre les différentes allures des quadrupèdes sauvages (attention aux allures dénaturées issues du dressage). La taille de l'empreinte peut varier considérablement d'une race à l'autre (chez les chevaux de trait, le sabot peut dépasser 20 cm de diamètre). Comme chez beaucoup d'animaux, le pied antérieur est en général plus large et plus rond que le postérieur (favoriserait l'aptitude au saut). Des différences de taille peuvent exister entre les antérieurs lorsque le cheval sollicite plus un membre que l'autre (pour des raisons pathologiques). Les pieds ferrés se différencient facilement de ceux qui ne le sont pas : le pied sans fer laisse apparaître la fourchette (saillie en forme de V sur la partie postérieure du sabot). La section saillante et rectangulaire du fer laisse une impression nette sur le sol. L'appui chez le cheval se fait sur un doigt unique : le doigt 3
Horses are interesting study subjects, especially to understand different gaits of quadrupeds, taking note of unnatural gaits resulting from training methods. The size of the hoofprint can vary significantly from breed to breed (in draft horses, hooves can exceed 20 cm in diameter). Like many animals, the front foot is bigger and rounder than the hind foot, which favors jumping ability. Size differences can exist between forelimbs when the horse uses one limb more than the other (due to pathological reasons).Shod feet can easily be distinguished from unshod ones : the unshod foot shows the frog (a V-shaped prominence on the posterior part of the hoof).The projecting rectangular section of the shoe leaves a clear impression on the ground. The weight-bearing part of a horse's foot rests on a single toe : digit 3
Pied ferré en haut, non ferré en bas
Shod hoof above, unshod hoof below
Différence de taille et de forme entre le pied postérieur
en haut et l'antérieur en bas.
Dimensions :
Pied antérieur : 11,6 cm x 13.2 cm
Pied postérieur : 11,4 cm x 11, 3 cm
Difference in size and shape between the rear foot above
and the front foot bellow
Size :
Front foot : 11.6 cm x 13.2 cm (4.5 x 5.2 in.)
Hind foot : 11.4 cm x 11.3 cm ( 4.5 x 4.4 in.)
Empreinte de poney
8,4 cm x 7 cm (empreinte du bas)
Pony track
8.4 x 7 cm / 3.3 x 2.8 in. (bottom print)
La piste de l'animal au trot.
Notez les projections de matière vers l'arrière
dues à la vitesse de déplacement plus importante
The animal trotting trail
Notice the backward projections dues to increased speed
Au petit galop.
Cantering trail
Le cheval est un animal lourd dont le pied s'imprime profondément
Quand il marche dans un substrat profond, il créé des projections de matière devant l'empreinte, et ce, même au pas
The horse is a heavy animal whose foot presses deeply into the surface.
Even at a walk, the horse creates forward projections in front of its print on a deep substrate
-
Piste amphibienne, Bufo bufo
- Le 01/05/2013
- Dans Traces d'animaux et leur biologie / Animal Tracks and Biology
The European Toad
Traces découvertes en bas d'une vigne, dans une flaque d'eau asséchée, qui semble être l'oeuvre d'un anoure marcheur comme le crapaud commun. Les pieds antérieurs sont bien visibles, alors que les postérieurs ne laissent qu'une ligne de points laissée par l'extrémité des phalanges.
Tracks discovered below a vine, in a dried-up puddle, that appear to be made by a walking toad-like animal such as the European Toad. The front feet are clearly visible, while the hind feet leave only a line of dots made by the tips of the phalanges
Taille des pieds antérieurs : L2,3 x 1,5 cm.
Longueur de la foulée : 9,8 cm.
Size of the front feet : 2.3 cm x 1.5 cm (2.3 - 0.6 in.)
Stride : 9.8 cm (3.9 in.)
(PA = Front foot; PP = hind foot)
Le groupe d'empreintes : les pieds antérieurs, tournés à l'extrême se font face dans la voie.
Le crapaud dispose de 4 doigts à l'avant et 5 doigts à l'arrière,
mais le cinquième doigt n'est pas très visible ici.
The group of tracks : the front feet, strongly turned inward, face each other in the trail.
The toad has 4 toes in front and toes in back, but the fifth toe is not very visible here.
-
La tourterelle turque , Streptopelia decaocto
- Le 29/04/2013
- Dans Traces d'animaux et leur biologie / Animal Tracks and Biology
The Eurasian Collared Dove
Quelques traces laissées par une tourterelle turque, dans une flaque, au coeur d'un village. L' histoire d'une conquête réussie : l'oiseau, originaire de l'Inde, est aujourd'hui largement distribué en milieu rural et urbain.
Here are a few tracks left by a Eurasian collared dove in a puddle in the middle of a village. This tells the story of the successful conquest of the bird, which originated in India. Today it is widespread both in rural and urban areas, and its population is still increasing.
Patte de pigeon miniature, doigts charnus, pieds tournés vers l'intérieur de la voie.
L4,1 x 2,6 cm
Angle formé par les doigts 2 et 4 : environ 80 degrés.
Foulée : 10 cm
Foot of a miniature pigeon, with meaty toes that flex inwardly
4.1 cm x 2.6 cm (1.6 - 1 in.)
Outer toe angle : 80°
Stride length: 10 cm
La piste de l'oiseau.
Largeur de la voie : 5,5 cm.
Trail of the bird
Straddle : 5.5 cm
Le pied de l'oiseau
The foot of the bird
Impression dans l'argile.
Dimensions : L5,2 x 3,7 cm
Impression in the clay
Size : 5.2 cm x 3.7 cm (2 - 1.5 in.)
Moulage de l'empreinte.
Cast of the print
Quelques fientes là où les oiseaux
passent la nuit
Certaines en cerles concentriques
A few droppings where the birds spend the night
Some in concentric circles
-
Le daim, Dama dama
- Le 25/04/2013
- Dans Traces d'animaux et leur biologie / Animal Tracks and Biology
Fallow deer
Le pied du daim est mince et long,
ce qui le différencie des autres cervidés
(une sorte de gros chevreuil dont on aurait étiré le pied).
The fallow deer's foot is thin and long, which differs frome other cervids
(a bit like a sort of large roe deer track that would have been stretched)
Individu adulte
L7,8 x 4,7 cm
Adult individual
7.8 cm x 4.7 cm (3.1 x 1.9 in.)
Jeune daim L4,4 x 2,8 cm
Pourrait facilement être pris
pour un chevreuil
L'empreinte de ce dernier
semble avoir davantage une forme de coeur
Young fallow deer
4.4 cm x 2.8 cm (1.7 x 1.1 in.)
Could be easily mistaken for a roe deer.
The print of the latter is more heart-shaped.
Negative plaster cast
Ci dessus : le pied du daim est plus allongé que celui du chevreuil
Attention toutefois au jeune daim, dont le pied serait plus ramassé
Above: the fawn's footprint is more elongated than the roe deer's
Be careful though with the young fallow deer whose footprint is more compacted
Fumées de daim très fraîches. Concave à une extrémité avec un apex de l'autre.
(design adopté par les deux sexes : prudence!)
Fresh fallow deer droppings. Concave on one end with an apex on the other end.
(design adopted by both genders: caution!)
Fumées sous forme de boudin globuleux (juillet)
Droppings in the shape of rounded sausage-like pellets (July)
-
Déterminer l'âge d'une empreinte : utopie ou réalité ?
- Le 20/04/2013
- Dans Conseils et astuces / Tips and tricks
Aging tracks, utopia or reality?
"La sérénité météorologique des six premiers jours n'apporta aucun changement. Je m'aidais d'une loupe, scrutais les arrêtes les plus délicates de la trace. Cette dernière semblait en tous points conforme à l'empreinte originelle. Mon empreinte restait désespérément exempte de toute transformation. Le septième jour une pluie diluvienne amorça brutalement la dégradation de la trace.J'ai pu rapidement remarquer que le simple examen visuel du passage d'un animal demeure délicat, voire intuitif.En effet, une empreinte malmenée par une forte pluie peut paraître tout à fait ancienne et, à contrario, une empreinte de plusieurs jours, épargnée par le vent, la pluie, semblera d'une étonnante fraicheur"."The calm weather conditions of the last couple of days didn't bring any change. I was using a magnifying glass to examine the most delicate edges of the print, which looked like an exact copy of its original state. My track was desperately free of any transformations. On the seventh day a torrential rain brutally started the degradation of the print and it did not take long for me to see that aging prints can be very deceptive. In fact, a fresh footprint battered by a heavy rain can look quite old and conversely another print of several days, sheltered from the wind and from the rain will look surprisingly new."Dégradation d'une empreinte d'ongulé au fil des jours,remarquez l'aspect "grivelé" du sol après le travail de la pluie.Degradation of an ungulate print over several days.Note the irregular appearance of the ground after the rainfall.Disparition d'une trace de chien en 13 joursLes pluies fortes des 2 derniers journéesont fortement dégradé l'empreinte.Disappearance of a dog track in 13 days.The heavy rains of the last two dayshave severly degraded the print.Cette photo illustre un phénomène classique : l'empreinte de gauche,à peine discernable est pourtant bien postérieure à celle de droitedéposée à un moment où le sol possédait une meilleure plasticité.This photo shows a classic phenomenon.The barely visible left footprint is more recent than the one on the right.The latter was made when the soil had a higher plasticitySi l'examen visuel de l'empreinte devient alors difficile ou inopérant quels sont donc les éléments qui nous permettent de déterminer l'âge d'une empreinte ?If aging prints proves difficult by a simple visual inspection, how can we determine the age of the track?
Dater par recoupement : des éléments chronologiques chanceuxAging by cross-referencing, useful chronological information
Rien de tel qu'une couche de neige fraîche tombée durant la nuit pour repérer les déplacements nocturnes des animaux, il est alors très facile de determiner l'âge d'un pas dans ce médium excepectionnel et providentiel. L'âge d'une empreinte dans la neige peut être évalué en tapotant le fond de cette dernière pour voir si elle a conservé ses propriétés cristallines ou si au contraire elle a gelé. On peut également souffler fortement pour vérifier la mobilité des cristaux au fonds de l'empreinte. Comme pour le sable, de petites craquelures peuvent également apparaître sur le pourtour d'une trace fraîche.
There's nothing like a layer of soft, new fallen snow to observe the nocturnal movements of animals, as it is then very easy to age a footprint on this providential medium. The freshness of the print can be estimated by feeling the bottom of the print to see if the crystals are soft to the touch or frozen from the night before. You can also blow hard on the bottom of the track to check the crystal’s mobility ; if the crystals fly in the air the track is quite fresh. While examining prints in the sand, you can look for little cracks which may appear on the edge of a fresh print.
Ceux qui empruntent tous les jours le même chemin pourront également identifier le passage d'une compagnie de sangliers ou d'une harde de cerfs à travers champs et estimer ainsi l'heure du passage.De la même façon aucun animal ne traversera un champ givré ou recouvert par la rosée du matin sans laisser de voie évidente.Certains animaux nocturnes peuvent également servir de marqueurs chronologiques. Une empreinte de blaireau superposant une autre trace date au plûtot de la nuit précédente (ce gros mustélidé ne sort qu'accidentellement).Those who follow the same path everyday will notice the trail of a group of wild boars or a herd of deer in the fields, and therefore can estimate the time of their passage. Another thing to note is that no animal will cross a frosted or dewy field without leaving a conspicuous trail. Some nocturnal animals can be used as chronological markers. A badger's footprint overlapping another print dates back at least from the night before, as this big mustelid only goes out at night
Les nuits claires, sans vent, favorisent l'apparition de la rosée.Quelques traînées laissées par des blaireaux durant la nuit.Windless clear nights contribute to the appearance of dewTrail left by a badger during the night.Quelques mottes de terre sur le chemin ou une route,trahissent le passage d'une compagnie de sangliers ou des cerfs.Clumps of dirt on a path or a road are telltale signsof the passage of a group of wild boars or deer.Tenir compte des changements météo.Taking account of weather changes
La pluie par exemple laisse des traces évidentes sur la surface d'un sol sableux, donnant à l'empreinte un aspect grivelé. Si ce type de relief n'apparaît pas dans le fond de l'empreinte c'est qu'elle a été déposée avant l'arrivée de l'averse. Des résidus végétaux peuvent également se déposer dans l'empreinte suite à des épisodes venteux important.Rain, for example, leaves clear marks on the surface of a sandy soil giving the track a pockmarked aspect. If the bottom of the print does not have that pockmarked character, the track might have been made before the rainy spell. Plant debris can also collect in a track after a storm.
Cette feuille dans l'empreinte supérieure,dénote le manque de fraicheur de cette dernièreThe leaf in the top track shows the lack of freshness of the print
Sur des sols très meubles ou poussiéreux le vent peut également balayer toute empreinte en quelques heures.Il est donc important de garder en mémoire ces accidents climatiques lorsque l'on tentera d'évaluer l'âge de l'empreinte.On dusty or very soft ground the wind can erase any tracks within hours. It is of great importanceto keep in mind every change in weather when attempting to age a printLes toiles d'araignée font de bons marqueurs chronologiquesEn voici une dans une empreinte de chevreuilIl faut très peu de temps à l'arachnide pour élaborer sa toile.Sa composition chimique la rend particulièrement pérenne.On y cherchera des éléments permettant de dater son édification.Graines d'arbres, feuilles, plumes d'oiseaux, rosée.Spider webs are good chronological markers.
Here's one in a roe deer track
Just keep in mind that it does not take long
for an arachnid to build its web, and
its chemical composition makes it particularly durable.
Therefore, look for additional elements
that would help to date its construction
such as tree seeds, leaves, bird feathers or dew.
Le pouce comme outil d'évaluation.The thumb as an evaluation toolUn bon truc pour dater un pied et d'enfoncer le pouce dans la terre, le plus près possible de l'empreinte. En imprimant le doigt dans la terre on essaiera de créer une dépression de profondeur similaire à celle de l'empreinte en induisant une légère rotation du pouce. On observera alors :- L'aspect des arrêtes
- La couleur du fond de la dépression créée par les doigts : est-elle identique à celle de l'empreinte ? celui-ci apparaîtra plus sombre sur une empreinte récente.
- Si à côté d'une trace profonde le doigt s'enfonce avec difficulté, il est possible que le medium soit devenu plus dur en séchant et donc que la trace soit ancienne
A great trick for aging a track is to put your finger in the dirt as close as possible to the print. By pressing the finger into the mud, you can try to create a depression of similar depth. Then pay attention to :
-
The aspect of the edges
-
The color of the floor of the track. Is the color the same as the print?
-
If the finger does not sink as deep as for the print, the medium may have changed its constitution by drying and therefore the print is relatively old.
Le doigt ou n'importe quel objet peuvent être utiliséspour créer une empreinte de référence.A finger or any objectmay be used for makinga reference impressionLes signes associésAssociated signsNe pas être trop focalisé par les traces elles-mêmes nous permet parfois de trouver des indices supplémentaires concernant l'âge de la piste. L'émanation entêtante laissée par les glandes métacarpiennes du sanglier, l’odeur chevaline du cerf, nous renseignent sur la proximité de ces animaux lorsque nous les pistons. On cherchera également la présence de brisées fraîches (une brisée récente dégage une forte odeur de sève pendant quelques heures), de flaque d’eau ou d’empreinte remplie d’eau trouble (les sédiments floculent au fond d’une flaque en moins d’une heure).
Not being too focused on the tracks themselves sometimes allows us to find extra clues regarding the age of the trail. Some animals have an olfactory signature particularly obvious. The heady scent left by the metacarpial glands of a boar or the horse-like smell of a stag are signs that we are about to catch up with these animals when we track them. Search for freshly broken branches which should give off a strong smell of sap for a few hours. Puddles or prints filled with cloudy waters means that the animal may have been there recently as sediments settle at the bottom of a puddle in less than an hour.
Eau troublée par le passage récent des animaux
(une pluie forte peut produire un résultat similaire)
Il faut en général moins d'une heure pour que l'eau
retrouve sa limpidité.
Water disturbed by the recent passage of animals
(a similar result is possible with a heavy rain).
It usually takes one hour until the water is clear again.
Un transfert d’eau, sur la terre sèche autour d'un point d'eau
signale toujours un passage ou un départ récent.
Fresh water splashes on the ground
close to water are the sign
of a passage or a recent departure
Boue déposée par un sanglier
sur un arbre renversé.
La faire rouler entre le pouve et l'index
permet d'en apprécier la fraicheur.
Mud deposited by a wild boar
on a downed tree
You can appreciate its freshness
by rolling it
between thumb and forefinger
Des marques vert-sombre peuvent apparaître sur la végétation piétinée.
Ces blessures, situées le plus souvent au dos des feuilles, jaunissement en quelques heures.
Dark-green marks may appear on trampled vegetation
These scars located on the underside of the leaves
turn yellow in a few hours.
20 à 30 minutes sont nécessaires aux ouvrières,
pour abriter leurs larves lors de l’éventration d’une fourmilière.
Une information importante, lorsqu'on cherche à estimer l'âge du piétinement.
It can take 20-30 minutes for worker ants
to shelter their larvae after their anthill has been ripped open.
An information to take into consideration
when trying to age a trampling situation.
Bauge de sanglier.
Boar's bed
Pour savoir si un animal vient juste de quitter sa couchette, on évalue la température de cette dernière en posant la main au fond de la dépression. Cette chaleur résiduelle est plus difficile à ressentir chez les cervidés dont le poil creux possède un fort pouvoir insolant (même juste après le départ de l’animal). Sans être réellement chaud, l’endroit où le cervidé était couchait restera toutefois moins froid que le sol environnant.
To find out if an animal just left its bed, the temperature of the resting place can be taken by laying the back of the hand on the bottom of the depression. If the animal was there recently this area, while not necessarily being cold, will be warmer than the surrounding area. However, this residual heat is harder to feel with cervids whose hollow hair provides high insulation (even right after the animals' departure or flight).
Savoir reconnaître un frottis récent (ici un brocard)
Une blessure très fraîche sur un rameau est verdâtre,
la sève mouille encore le doigt et dégage une forte odeur.
Knowing how to recognize a fresh rub (here a roe buck)
A fresh wound on a branch is greenish
The sap still wets the finger and emits
a strong odor.
Cette mousse encore figée par la gelée matinale
garde une impression quasi-parfaite de cette trace humaine.
This moss still solidified
by the morning frost
keeps a near-perfect impression
of that human print
Quelques exemples de vieillissement
A few examples of ageings
Empreintes de botte / Boot prints
A droite, aspect de l'empreinte après une heure de pluie battante
A gauche l'impression récente comme référence.
On the right, aspect of the track after an hour of pouring rain.
On the left, recent impression for reference.
Les rosées nocturnes durcissent
la surface du sable,
Les traces du matin sont alors entourées de
craquelures très caractéristiques,
qui n'apparaissent pas sur celles de la veille.
Night dews harden
the surface of the sand
The morning prints are
then enclosed by characteristic cracks
that do not appear
on those of the previous day