Blog
-
Calculer la vitesse d'un animal d'après sa foulée
- Le 11/08/2013
- Dans Conseils pratiques/ Practical Tips
Calculating the speed of an animal from its stride
Loin de moi l'idée de vouloir afficher de quelconques compétences en mathématiques (à l'époque où je bafouais cette matière, mes bulletins scolaires défrayaient la France entière), ce billet n'est donc que le fruit d'une simple curiosité et n'a aucune prétention scientifique. Voici donc la prémisse de ma réflexion : en 1976, Robert Mac Neill Alexander, professeur de biologie et de zoologie à l'université de Leeds, élabore une formule permettant de calculer la vitesse d'une animal à partir de deux données : la longueur de sa foulée et la mesure hanche-sol.
Far be it for me to make people think that I have any competence in mathematics (especially when I look back on the days when I used to destroy that subject in class and my school reports would scare anyone in France). This post is the result of a simple curiosity and doesn't have any scientific pretensions. The premise of my reflexion comes from Robert MacNiel Alexander, a professor of Zoology at the University of Leeds, who in 1976 came up with a formula for calculating the speed of an animal using two pieces of data - the length of its stride and its leg length from the ground to the hip.
En étudiant les animaux, Alexander découvre qu'il existe une relation entre la vitesse, la foulée et la mesure du sol jusqu'au bassin et décide de l'appliquer aux dinosaures.Ces travaux furent considérés à l'époque comme une grande avancée pour la paléontologie ; toutefois ses théories seront remises en question aujourd'hui.Je me demande alors si cette formule peut être appliquée au pistage. Bien sûr, il suffit de juger les allures d'un animal pour savoir si il est au pas, au trot ou au galop. Mais est-il possible de calculer plus pécisément sa vitesse ? La curiosité me pousse à tenter d'utiliser cette formule pour déterminer ma vitesse et celle d'un lévrier barzoï lors d'une simple promenade en laisse, en notant nos foulées respectives dans le sable.La première séance de mesures s'avère être un échec, et les calculs ne sont pas parlants. Il faut me rendre à l'évidence : une erreur s'est immiscée en mesurant la foulée du chien : le lévrier, très fin, marche pratiquement sur la ligne médiane, différencier les pieds avants et arrières est parfois compliqué.Nouvelles mesures le lendemain, et cette fois les résultats issus des calculs sont beaucoup plus probants.
By studying animals Alexander discovered that there is a relationship between the speed, the length of the stride and the length of the leg, and decided to apply this information to dinosaurs. His work was considered a major breakthrough in the paleontologic word even if it was called into question later on. So, I wondered if this formula could be used in the field of tracking. Of course we can tell just by looking at an animal’s trail and gait to know if it is walking, trotting or galloping, but are we capable of accurately calculating its speed? Curiosity made me try to calculate my speed as well as the speed of my borzoi while walking him on a leash by measuring our respective strides in the sand. My first measurement session was not very successful and the calculations were not conclusive. Measuring the stride of a greyhound is very difficult due to its thin and flat body and all its prints are aligned, so differentiating between the front print and the rear was difficult businesses.However, the following day I went back to the beach and carefully measured our strides again, and this time the results for the calculations were more convincing.
En utilisant donc la formule de RM Alexander, les résultats indiquent une vitesse de 4,6 km/h pour le bipède et 3,8 km/h pour le chien, ce qui n'est pas mal pour une évaluation (les écarts sont peut-être dus à des imprécisions de mesures).Je me suis amusé ensuite à évaluer la vitesse du lévrier au galop en utilisant cette fois la formule de T.Thulborn, un autre spécialiste de la locomotion des dinosaures.Pour une foulée mesurée sur la plage de 3,93 m (toujours impréssionnante chez le barzoï), j'obtiens une vitesse de 42,3 km/h. Ce résultat est très possible sachant que la vitesse de pointe du chien avait été chronométrée à 52 km/h sur cynodrome.
By using RMN Alexander's formula I obtained a speed of 4.6 km/h for the biped and 3.8 km/h for the dog which was not bad for a simple evaluation (the difference between the two speeds may be due to measuring inaccuracies). Then I had some fun calculating the speed of my greyhound at a gallop using T. Thulborn's formula, another specialist of locomotion in dinosaurs. For a measured stride on the beach of 3.93 metres (always impressive with that dog) I obtained a speed of 42.3 km/h. This result is quite possible knowing that the dog' top speed had been timed at 52 km/h on a racing track.
La hauteur sol-hanche des animaux peut être évaluée à partir de photos, en utilisant un logociel gratuit comme Mesurim, à condition que les clichés soient exempts de problème de perspective. On peut également effectuer des mesures sur un squelette ou une dépouille. Plusieurs questions restent posées : ces formules sont-elles applicables pour les oiseaux marchant au sol, sachant que l'essentiel du mouvement chez ces derniers ne se fait pas à partir de la hanche mais du genou ? Quid des animaux bondissants comme le lapin ou l'écureuil ?
The length from the ground to the hip can be found from photos using a free measuring software like Mesurim, as long as the pictures don't have any perspective distortions. Measurements can also be made from a skeleton or on animal carcases. But a few questions remain - is that formula also valid for walking birds knowing that most of the movement of these animals is made from the knee and not from the hip? And what about jumping animals like squirrels and rabbits? Can we use the same formulas for determining their speed?
-
La fouine, Martes foina
- Le 23/07/2013
- Dans Traces d'animaux et leur biologie / Animal Tracks and Biology
The beech marten
Silhouette et allure féline, très proche de la martre, avec laquelle elle partage de nombreuses similitudes morphologiques, la fouine occupe pourtant un habitat bien différent. Cette dernière, anthropophile, souffre parfois d'un voisinage difficile, en raison du bruit et de l'odeur qu'elle génère dans les combles des habitations. Adapté au milieu urbain, c'est une excellente grimpeuse qui dispose des caractéristiques favorisant l'escalade comme un doigt opposable sur chacun des membres, des griffes semi-rétractiles, ainsi qu' une grande souplesse au niveau du tarse permettant une rotation de 180 degrés. Cette faculté facilite le plaquage du pied contre la paroi lorsque l'animal descend, tête en bas. Dimorphisme sexuel marqué, les mâles sont généralement plus lourds. Fouines et martres ont des empreintes difficiles à différencier. En fin d’hiver, les pattes de la martre affichent une pilosité abondante qui masque intégralement les pelotes médianes et proximales. En été, les empreintes des deux mustélidés sont assez semblables. Le biotope peut aider à différencier les deux espèces, mais ce dernier est loin d'être déterminant..
PA : plus volumineux que le PP. 5 doigts. Comme souvent le doigt 1 n'est pas toujours visible dans l'empreinte (très court). Pelotes interdigitales composées de 4 éléments carrés et fusionnés. Deux pelotes proximales, une grande et une petite. Lorsque ces dernières s'impriment la longueur de l'empreinte peut passer de 4,5 à 5,5 cm.
PP : Beaucoup plus long que le PA (8 cm du bout du pied jusqu'au talon). 5 doigt. Le petit carnivore étant semi-plantigrade l'impression du pied demeure partielle. PP et PA : la pelote interdigitale, asymétrique, présente une extrémité plus basse, située à l'intérieur du pied.
Voie : semblable à la martre, déplacement par bond (dos arqué) avec regroupement des empreintes par deux ou par quatre, 40 à 60 cm séparant chaque groupe d'empreintes. Au pas, le petit carnivore se déjuge sensiblement (comme beaucoup d'animaux possédant un long corps) la foulée est alors du trentaine de centimètres. Le pas est surtout réservé à l'exploration.
The stone marten has a cat-like appearance, very much like the pine marten (who shares morphological similarities). The stone marten lives in a different habitat though; it lives close to humans, although this is not always ideal due to the noise and the smell the animal often emits in attics. Adapted to an urban environment, the stone marten is a skilled climber with specialised features, such as an opposable finger on all four limbs, semi-retractable claws, as well as great tarsus flexibility which permits a 180-degree rotation. This capacity helps the animal press its foot against the wall while climbing down. Males are usually heavier than females. Pine and stone marten's prints are very difficult to differentiate. In late winter, the feet of the pine marten are densely furred, making digital and interdigital pads almost invisible. However, in summer the prints from both animals are very similar. Therefore, the habitat may help to differentiate the two species, but not reliably.
Front foot: larger than the hindfoot. Five digits. As it is often the case, digit 1, too short, does not register reliably. The interdigital pads consist of four squared fused elements. Two proximal pads of different size. When the latter registers, the size of the print can increase from 4.5 to 5.5 cm (1.8,2.2 in).
Hindfoot: much longer than the front foot (8 cm/3.1 in, from heel to toe). 5 digits. Being a semi-plantigrade, the little carnivore's foot impression is incomplete. The interdigital pad of both feet is asymmetric and has a lower extremity on the inside of the foot.
Trail/gait: similar to that of the pine marten, hopping locomotion (with the back arched). Groups of 2 or 4 prints with a bound length of 40 to 60 cm (15.7,23.6 in). During the walk, the animal is under-stepping (like many animals having a long body) and the stride length is about 30 cm. The walk is usually a roaming gait used for exploration.
Empreinte déposée sur un lit d'argile, sous un pont.
Le doigt 3 est masqué par la fissure.
La forme de la pelote médiane évoque celle d'un boomerang.
Print left on a bed of clay
Digit 3 is concealed by a crack in the mud
The shape of the interdigital pad is boomerang-like in its form.
Groupe de traces.
Group of prints
Moulage de l'empreinte (Pied antérieur gauche)Dimensions : (L) 4,1 x (l) 4,4 cm (sans les griffes)
Cast of the print (front left foot)
Size (claws not included) :
(L) 4.1 x (W) 4.4 cm
(1.6,1.7 in)
Les pattes du mustélidé.
A gauche PP ; à droite PA
Dimensions : PP = (L) 4,5 x (l) 3cm ; PA = (L) 5,5 x (l) 3,5 cm
The paws of the mustelid
Front foot :
(L) 5.5 x (W) 3.5 cm (2.2,1.4 in)
Hindfoot:
(L) 4.5 x (W) 3 cm (1.8,1.2 in)
Impression
A gauche PA gauche ; à droite PP gauche
L'aspect général du pied postérieur est plus asymétrique que celui de l'antérieur,
le doigt 1 s'attachant plus haut sur le PP (0,5 cm d'écart)
Impression
The overall aspect of the rear foot is more asymmetric
than the front's
Digit 1 being attached higher on the limb (0.5 cm higher)
Membre antérieur droit du mustélidé.
En raison de sa taille réduite,
l'impression du doigt 1 est loin d'être systématique.
Right forelimb of the mustelid
Due to its smaller size, digit 1 doesn't register all the time
Comparaison des pattes antérieures
A gauche la martre ; à droite la fouine (période estivale)
La martre est plus forestière, la fouine plus anthropophile,
mais cette règle connaît de nombreuses exceptions.
Front feet comparison
Pine marten on the left,
Stone marten on the right (estival period)
The Pine marten is more attached to the forest and the stone marten to the human habitat,
but there are exceptions to this rule

Comparaison d'impressions (hiver).
A gauche martre ; à droite fouine.
Hormis ici la taille,
les deux empreintes sont extrêmement similaires.
Impressions comparison (winter)
Pine marten to the left,
Stone marten to the right.
Except for the sizes, prints are very alike
Laissés de fouine, trouvée sur une toiture, en plein centre ville.
Elles sont très semblables à celle de la martre bien que souvent moins cintrées
Elles contiennent de nombreux rachis de plumes et d’os d’oiseaux
Celle-ci renfermait la patte complète d’un petit passereau
En été, en automne elles peuvent englober de nombreux noyaux de fruits
Leur forme est alors très variable.
Dimensions : (L) 6,26 x (l) 1,36 cm
Stone marten's faeces found on a roof in downtown
They look the same as the pine marten's
but they are usually less bent
They contain a lot of bird remains such as feather fragments and bones
This one had a whole small passerine leg in it
In summer, the feces may contain kernels or berry residues
They are then very variable in shape.
Size : (L) 6.2 x (W) 1.3 cm
(2.4,0.5 in)
-
Pistes miniatures
- Le 08/07/2013
- Dans Conseils pratiques/ Practical Tips
Miniature trails
Certains animaux, trop légers (insectes, micromammifères, reptiles), ne peuvent pas laisser d' empreintes dans un substrat classique. En déposant un lit de farine, de talc ou de sable au grain fin, il est possible de garder une trace de leur déplacement. La prise de photos, en utilisant un éclairage rasant, et la coloration de l'image avec un logiciel de dessin, permettent d'obtenir des résultats tout à fait convaincants. Bien placés, ces lits au substrat délicat, piégeront le passage d'une souris dans le garde-manger, d'un lérot en bas d'une gouttière ou d'un lézard le long d'un mur.
Some animals (such as micromammals, insects, and reptiles) are too light to leave a visible track on a normal substrate. By using a bed of flour, talcum powder or fine sand, it is possible to keep track of their motion. Taking pictures of the trail using a low-angled light and using a drawing software for touching up colors makes it possible to obtain nice results. These smooth areas will keep a track of the passage of a mouse in the pantry, a doormouse at the bottom of a gutter or a lizard walking along a wall
La piste nocturne du lucane cerf-volant
Ce grand coléoptère s'égare parfois dans les zones urbanisées
largeur de la piste 3,5 cm, déplacement du bas vers le haut.
The nocturnal trail of a stag beetle.
This large insect sometimes gets lost in urban areas
Width of the trail : 3.5 cm (1.37 in.)
Moving upward
Les dunes de l'atlantique, sont des endroits privilégiés pour l'observation des pistes d'insectes.
Les sorties nocturnes, permettent de déterminer leur origine.
Beaucoup d'insectes ne sortent que la nuit, pour échapper aux températures extrêmes de la journée
Ici, la piste du hanneton foulon, un habitué du milieu dunaire.
The dunes of the Atlantic Ocean are good places for observing insects trails.
Going out at night enables one to identify the critters leaving the dunes.
Lots of insects only come out at night to avoid the extreme temperature of the day.
Above : the trail of a Pine Chafer, a regular of the dune habitat
Déplacement d'un coléoptère appartenant probablement au genre Staphylinus.
The walk of another beetle probably belonging to the genus Staphylinus.
La chenille du sphinx de l'euphorbe,
visible dans les dunes à partir de juillet.
Largeur de la piste : de 1 à 1,7 cm
The larvae of the Spurge Hawk-moth
that starts to show up in the dunes beginning in July.
Trail width : 1-1,7cm (0.39-0.66 in.)

On oublie parfois que les orthoptères (criquets, sauterelles) peuvent occasionnellement marcher.
Voici une piste laissée par un criquet du genre Camnula
We sometimes forget that orthopterans (grasshoppers, locusts) can occasionally walk.
Here is a track left by a grasshopper of the genus Camnula."

Les escargots marquent le sable de traînées très caractéristiques (ici un petit gris)
Snails leave characteristic trails in the sand (here a garden snail)

Piste de triton
En février, en bordure d'étang
Foulée : 2 cm
Largeur de voie : 1,7 cm
Newt trail
On the border of a small lake in February
Stride : 2 cm (0.78 in.)
Trail width : 1.7 cm (0.66 in.)
-
L'écureuil roux d'Europe, Sciurus vulgaris
- Le 04/07/2013
- Dans Traces d'animaux et leur biologie / Animal Tracks and Biology
The Eurasian red squirrel

L’écureuil, symboliquement associé à la thésaurisation, voit aujourd'hui ses effectifs reculer, et ce, malgré les mesures de protection dont il bénéficie. Comme la martre, le petit rongeur arboricole s’épanouit dans un paysage forestier constitué d'une dense canopée. La disparition de son habitat, l’élargissement des routes, constituent des obstacles à ses déplacements aériens. Ces zones, exemptes de végétation, obligent l’animal à évoluer au sol, l’exposant alors à de multiples imprévus. On découvrira plus facilement les pistes de l'écureuil par temps de neige et à proximité de parcelles de résineux.
La voie, aussi singulière que ses traces, finit toujours dans un arbre. Comme les petits mustélidés, l’écureuil craint les déplacements à découvert et sera prêt à effectuer de grands détours pour éviter de traverser ces espaces inquiétants. Il bondit comme le lapin, mais possède son propre style ; le placement des pieds dans la voie est sensiblement différent. Dans la neige épaisse, il peut, comme beaucoup d'animaux, par économie d'énergie, insérer PP et PA dans la même cavité, transformant la voie en une seule paire de traces. Lorsque la couverture neigeuse est importante, vient le temps des forages dont le but est l'excavation des nombreux butins dissimulés par ses soins.
PA : évoque une petite main à 4 doigts. Le pouce atrophié, ne figure pas dans le dessin de l'empreinte. Le coussinet médian ou interdigital est constitué de trois lobes, partiellement soudés. On notera la présence de deux coussinets proximaux à la base du poignet. Ces derniers, assez volumineux, marquent assez bien dans l'empreinte. Les griffes, fines, ne sont pas toujours présentes dans la trace. Les pelotes digitales peuvent paraître volumineuses en comparaison avec les doigts fins.
PP : constitué de 5 doigts dont les trois médians sont de longueur identique. On notera la présence de 4 coussinets interdigitaux dont la forme, caractéristique, évoque celle d'une goute d'eau. L'impression du talon n'est pas toujours évidente. Les doigts 1 et 5 ont tendance à se positionner latéralement par rapport à l'axe de la voie. Le doigt interne est le plus court.
La voie : les traces se groupent par quatre, dessinant alors, les ailes d'un papillon, ou encore, deux points d’exclamation (!!). Comme chez les lagomorphes, les PP, assurent la tête du cortège et renseignent sur le sens de déplacement. Les PA, elles, se rangent en arrière des PP, le plus souvent parallèlement (elles sont, la plupart du temps, décalées chez le lièvre et le lapin). L'entrelacement complexe de ses voies localement, peut laisser soupçonner d'abondantes populations ; en réalité, elles ne sont que le reflet de l'intense activité du sciuridé.
The squirrel, symbolically associated with stockpiling, is declining in numbers despite the measures of protection that has been implemented for the species. Like the marten, this small rodent thrives in a forested landscape dominated by a dense canopy. Habitat loss, such as widening of roads interfere with their movements. These regions with no vegetation force the animal to travel on the ground, exposing the squirrel to great hazards. Their tracks are hard to come by and it is easier to find them after snowfall near a plot of conifers.
His trail, as unique as his tracks, always end up at the base of a tree. Like the mustelids, the red squirrel is not comfortable travelling in the open and can make big detours to avoid these dangerous spaces. The squirrel hops like a rabbit but each has their own style and foot placement on the trail is slightly different. In deep snow, like many animals, the squirrel can group their four feet in the same hole between each bound to save energy, making the trail a succession of a set of tracks. When snow cover is important, they might be seen digging out their supplies
Front foot: evokes a little hand with four fingers. The thumb, vestigial, never shows in the print. The interdigital pad is composed of three lobes, partially fused. There are 2 fairly large proximal pads at the base of the wrist that fully register. The claws, which are quite thin, rarely appear in the print. Digital pads may appear voluminous in comparison to the slender fingers.
Hindfoot: 5 digits with the three middle ones equally sized. There are 4 very characteristic water-drop shaped interdigital pads. The heel impression may be faint or absent. Digits 1 and 5 are held laterally relative to the axle of the trail. The innermost toe is the shortest.
Trail/gait: tracks are grouped by 4, taking the form of the wings of a butterfly or two exclamation points. Like lagomorphs, the hind feet are leading the way and give us the direction of travel. The front feet land just behind the hinds, most often in association (they are most of the time offset in hares and rabbits). The local intricate intertwining of the trails may give the illusion that the squirrels are very numerous, but in fact, they reflect the intense activity of the Sciuridae.
Les petites "mains" de l'écureuil, imprimées sur un chemin forestier, le long d'une parcelle de résineux.Sur l'empreinte du haut, les deux pelotes proximales sont discernables.
The little hands of the squirrel, printed on a forest path near a plot of conifers.
The proximal pads are visible on the top track.
Le pouce, atrophié chez l'écureuil,
est réduit à l'état de vestige.
The thumb, atrophied in squirrels, is barely visible
Les PA (en bas), ont tendance à se tourner vers le centre de la voie,
les PP (en haut), à diverger sensiblement.
The butterfly wings made by the tracks
The front foot (at the bottom) tend to point inwardly,
The hind feet outwardly
Le groupe d'empreintes : on devine les deux PA en bas.
A group of prints
The two hind prints are visible on the lower part of the photo
Autre PP . L'écartement plus important des doigts 1 et 5 est bien visible
Another hind track
The more important gap
between digit 1 and 5 is noticeable here

Le groupe d'empreintes dans la neige
Group of tracks in the snow
Disposition des pelotes digitales, interdigitales et proximalesA gauche pied antérieur ; à droite le postérieur.
Dimensions : PA = (L)3,66 x (l) 2,91 cm ; PP = (L) 2,66 x (l) 2,23 cm (griffes non incluses)
Arranging of the digital, interdigital and proximal
pads in the print
Front foot to the left,
hindfoot to the right
Size :
Front = (L) 3.7 x (W) 2.9 cm
(1.5; 1.1 in)
Hind = (L) 2.7 x (W) 2.2 cm
(1.1; 0.9 in)
Claws are not included.

Moulage des empreintes
Cast of the prints
L'écureuil aime décortiquer ses cônes sur des zones surelevées pour mieux prévenir du danger.Ces "stations de nourrissage", peuvent être très proches les unes des autres
On trouve, sur ces promontoires, de nombreuses écailles et des cônes éparpillés.
Le rongeur sectionne chaque écaille en partant de la base,
en laissant un toupet d’écailles à l’extrémité, sa carte de visite
The squirrel likes to decorticate pine cones on raised areas for more security
These feeding stations can be close to each other
Many scales and partially chewed cones may be found on those promontories
The rodent cuts each scale at the base of the cone living only a small clump of scale at the end
Cône d'épicéa, décortiqué par l'écureuil. Quand mulots et campagnols s’attaquent à ces cônes,
Ils le font plus volontiers dans des endroits protégés
Les écailles sont alors "élaguées" avec plus de minutie.
Spruce cone decorticated
by a squirrel
When voles and field mice do it, they are more likely to do it
from a safer location
The scales are then shaved off more carefully
Noix ouvertes par le rongeur.Peuvent être retrouvées directement sous l'arbre,
ou au pied d'un buisson où l'animal se cachait pour les consommer
Nuts opened by the rodent
They can be found right under the tree or under a bush
where the animal was hiding to consume them
Parfois la marque des incisives est visible au niveau de la jointure,mais ce n'est pas systématique.
Dans ce cas, elles ne sont pas faciles à différencier de
celles ouvertes par les corvidés, lorsqu'ils les laissent tomber sur les chemins.
Sometimes the incisor’s trace is visible at the juncture,
but not always
In this case differentiating them from those opened by corvids
when they drop them on paths is not easy
-
Le lapin de garenne, Oryctolagus cuniculus
- Le 01/07/2013
- Dans Traces d'animaux et leur biologie / Animal Tracks and Biology
The European rabbit

L'animal était omniprésent en France avant l'apparition de la myxomatose en 1952. Actuellement, sa présence est aussi fluctuante que ses populations ; de fait, on notera qu'il est plus grégaire que le lièvre, et présente alors des populations localisées. Ce lagomorphe aime s'établir dans des terrains meubles et bien drainés. On observera ses traces sur les chemins ruraux, dans certaines carrières ou sur le littoral.
Les pattes des lagomorphes (lièvres, lapins) ont une configuration assez particulière. En effet, ces derniers ne disposent pas de pelotes digitales et interdigitales et l'impression des griffes est asymétrique. L'amortissement du pied chez l'animal est assuré par une couche de poils dense et épaisse, dans laquelle il est bien difficile de distinguer les doigts. Les pelotes digitales, noyées dans une touffe de poils oblongue, sont, avec les griffes, les seuls éléments lisibles dans l'empreinte. Les pieds avant et arrière possèdent une forme caractéristique de fuseau, surtout évidente lorsque l'animal se déplace lentement (avec la vitesse les doigts ont tendance à s'écarter)
Pied antérieur : 4 doigts sont présents dans la trace. Le doigt 1, est non seulement très court, mais il est en plus imbriqué dans le métacarpe du doigt 2. Le doigt 3, le plus long, forme donc l'extrémité du pied.
Pied postérieur : nettement plus long que l'antérieur (9 cm du bout des griffes jusqu'à l'extrémité du tarse), mais son impression est presque toujours partielle. En général, la partie enregistrée correspond à la longueur des phalanges et mesure donc de 3 à 4 cm. Le pied ne s'imprime dans sa totalité que dans des conditions particulières : lorsque l'animal se déplace dans la neige, se redresse ou tape du pied pour alerter ses congénères. Le pied postérieur ne possède que quatre doigts. Le doigt 1 n'existe pas, même sous sa forme vestigial (ce doigt manquant, correspond au gros orteil chez l'humain). Les doigts 2 et 3 sont de longueur identique et l'extrémité du pied est indiquée par le doigt 4, le plus long. Comme chez l'homme, le doigt le plus court est le doigt 5, situé à l'extérieur du pied (très pratique, pour différencier le pied droit du gauche, dans le cas d'une trace isolée).
La voie : elle est composée d'une succession de bonds, l'animal pratique rarement d'autres allures. La distance entre chaque groupe d'empreintes peut varier de quelques centimètres à plusieurs mètres en fonction de la vitesse.
The animal was widespread in France before the onset of myxomatosis in 1952. Currently, its presence is as fluctuating as its populations; in fact, we note that it is more gregarious than the hare, and presents localized populations.This lagomorph likes to settle in soft and well-drained terrain. We can find its tracks on rural roads, in some quarries or on the coast
The lagomorph feet have a rather peculiar configuration. In fact, these animals don't have digital and palm pads, and the claw impression is asymmetrical. The shock absorption is ensured by a thick layer of hair or padding, in which it's quite hard to distinguish the fingers. The digital pads submerged in an oblong tuft of hair, along with the claws, are the only readable elements present in the print. The front and rear feet possess a characteristic spindle shape, which becomes most evident when the animal moves slowly (with speed, the toes tend to spread out)
Front foot : 4 toes are present in the track. Digit 1, is not only very short, but it is also embedded in the metacarpal bone of the second toe. Digit 3, the longest, therefore forms the tip of the foot.
Rear foot : distinctly longer than the front foot (9 cm from the tip of the claws to the end of the tarsus), but its impression is almost always partial. Generally, the recorded part correspond to the length of the phalanges and measures around 3 to 4 cm. The foot only prints in its entirety under particular conditions: when the animal moves in snow, stands up, or thumps to alert its congeners. The rear foot has only four toes. Digit 1 does not exist, not even in vestigial form, which corresponds to the big toe in humans. Digit 2 and 3 are equal in length, and the tip of the foot is dominated by digit 4, the longest. As in humans, the smallest toe is digit 5, located on the outer side of the foot (very useful for differentiating left and right foot tracks in isolated cases)
Trail : consists of a sequence of leaps; the animal rarely uses other gaits. The distance between each group of tracks can vary from a few centimeters to several meters depending on speed
Formule digitale et disposition des phalanges à l'intérieur du pied.
A gauche le postérieur ; à droite l'antérieur.
Digital formula and phalanges arrangement inside the foot
Posterior on the left, anterior on the right
Traces de lapin à l'arrêt : les pattes antérieures s'impriment devant les postérieures.
Dimensions des empreintes : PA = L4 x 2,6 cm ; PP = L3,5 x 2,7 cm
Pieds avant et arrière peuvent avoir des dimensions similaires,
le placement des griffes est toutefois sensiblement différent.
Tracks of a still rabbit : the fronts paws register in front of the hind paws.
Size of the tracks : Front track = 4 cm x 2.6 cm / 1.6 x 1 in.; Rear track = 3.5 cm x 2.7 cm / 1.4 x 1 in.
Front and hinf feet can have similar sizes, however the placement of the claws differs

Lorsque le lapin se déplace, les pieds arrière atterrissent devant les pieds avant.
Le groupe d'empreintes prend alors la forme d'un Y.
When the rabbit moves, the hind feet land in front of the front feet.
The track pattern then takes the shape of a Y
Les traces déposées par le lapin, s'inscrivent dans un triangle,dont la pointe indique l'origine du déplacement (ou l'amont de la piste)
The tracks deposited by the rabbit form a triangle whose apex
indicates the origin of movement (or the upstream part of the trail).

Les pieds antérieurs se joignent parfois lorsque l'animal avance lentement.
Sometimes the front feet join when the animal walks slowly

Pied antérieur droit.
Les substrats très fins
peuvent garder la trace du doigt 1,
qui apparaît sous la forme d'un simple point
Right front foot.
Very fine substrates can retain the impression of digit 1,
wich appears as a small dot.

La voie du lapin
Distance entre chaque groupe d'empreintes ou inter-groupe : 45 cm
Largeur de voie : 10 cm
The rabbit trail Distance between each group of tracks or inter-group : 45 cm (approx. 8 in.)
Straddle : 10 cm (3.9 in.)

Empreinte de lapereau.
Dimensions : L2 x 1,4 cm.
Kit tracks.
Size : 2 cm x 1.4 cm (0.8 x 0.6 in.)

Groupe de traces dans la neige
Largeur de vie : 9,8 cm
Group of tracks in snow
Straddle : 9.8 cm (3.9 in.)

L'urine orangée du lapin
est facile à repérer sur la neige
(D'autres mammifères, généralement des femelles en œstrus peuvent laisser ce genre de dépôts)
Cette coloration serait dû à une forme concentration de pigments végétaux tels que les caroténoïdes
qui, mal assimilés par le système digestif du lapin, finirait dans leur urine.
The orange urine of the rabbit is easy to spot on the snow
(other mammals, generally females in heat, can leave deposits of this kind)
This coloration is due to a high concentration of plant pigments such as carotenoids, which,
not fully broken down by the rabbit's digestive system, ends up in its urine.
A gauche, patte postérieure gauche ; à droite, l'antérieure gauche.
Left : left hind feet; right : left front feet

Le moulage de l'empreinte (pied avant droit).
Casting of the track (right front foot).
Exemple d'abroutissement réalisé par le garenne :
les rameaux sont tranchés en biseau, à 15 cm du sol (l'angle peut varier)
Example of browse realized by the rabbit :
the twigs are cut at an angle 15 cm from the ground (the angle may vary)
Les grattis creusés par les individus dominants, constellent les abords de la garenne.
De profondeur variable, ils sont étroits (grosseur d'un poing),
et souvent associés à des laissées.
Des traces de griffes sont ici bien visibles
Dominant individuals dig scrape marks surrounding the burrow entrance.
These vary in depth, are narrow (about fist-sized) and often accompagnied by droppings.
Claw marks are clearly visible here.
Les garennes sont souvent des structures assez complexes, visibles à distance.
Leurs abords sont toujours profondément modifiés.
La bouche du terrier dépasse rarement 10 cm de diamètre.
Garennes are often very complex structures visible from afar, with extensively modified surrounding;
the burrow entrance rarely exceeds 10 cm in diameter.

Les lapins regroupent leurs crottes sur des latrines.
Ces dernières sont surtout utilisées par les animaux dominants.
Ces crottes deviennent brunes en l'espace de deux ou trois semaines.
Outre leur taille, leur structure plus fine permet de des différencier de celles du lièvre
.Rabbits group their droppings in latrines.Over a couple of weeks, they turn brown.
Besides their smaller size, their finer texture helps distinguish them from those of hare.
-
Le sanglier, Sus scrofa
- Le 27/06/2013
- Dans Traces d'animaux et leur biologie / Animal Tracks and Biology
The Wild boar
Animal aux mœurs crépusculaires et nocturnes, c’est à travers ses traces que l'on découvre les habitudes du suidé. La présence de ce dernier est conditionnée par plusieurs facteurs : zone de quiétude, points d’eau ainsi qu' un sol « malléable » en toutes saisons. Sylvestre de nature, il n’hésite nis à assiéger les cultures à maturité (blé, maïs), ni à chercher la protection des grandes roselières. Ces dernières offrent au sanglier, des bourbiers qui exacerbent ses qualités de fouisseur.
La littérature nous enseigne que l’empreinte du sanglier est très facile à distinguer de celle du cerf. La réalité sur le terrain est tout autre. Les « gardes » (doigts vestigiaux chez le sanglier) sont loin de marquer systématiquement ; de plus, l’empreinte peut être déformée, partielle ou allongée en raison d'un glissement. Dans ce cas, les caractéristiques propres à l'espèce peuvent être difficiles à relever. Un animal peut sur 10 m de piste, dans un substrat changeant, laisser des empreintes de configuration très différente, précipitant le pisteur, dans un abîme de perplexité. L’estimation du sexe, réputée "facile" également, peut s’avérer délicate chez de jeunes animaux aux différences morphologiques encore peu contrastées. Ainsi, la piste, la recherche de boutis, la prise de mesures, restent les derniers éléments permettant la détermination de l' espèce.
Le sanglier dispose de 4 doigts à chaque pied, mais les doigts 2 et 5 sont rudimentaires et disposés latéralement. Ces derniers sont beaucoup plus développés chez le mâle et s'impriment en biais dans le substrat alors qu'ils piquent verticalement chez la laie.
PA : gardes plus proches du talon et plus longues que sur le PP. Chez les verrats adultes, l’espace entre ces dernières et supérieur à la largeur du pied, ce qui n’est pas le cas chez la laie qui possède des gardes plus resserrées et orientées dans l'axe des pinces. Les gardes, chez cette dernière, s’attachent plus haut sur le membre.
La partie interne de la pince, légèrement concave devant l'éponge, confère au filet * un aspect sinueux et ventru, alors que ce dernier, chez le cerf, est toujours bien rectiligne.
PP : les pinces sont généralement plus serrées.
Voie : les allures naturelles du sanglier sont le pas et le trot (même en cas de fuite) Le galop, présente peu d’affinité avec ses pattes courtes et sa morphologie longue et massive. Il est donc utilisé, en tout dernier ressort.
Marchant et trottant, le sanglier se juge : le postérieur vient superposer l'antérieur. Comme chez le cerf, les animaux en vieillisant ont tendance à se déjuger * (caractéristique qui s' apprécie sur une bonne portion de piste).
The habits of wild Boars are discovered through their footprints, as they are crepuscular and nocturnal animals. Their presence depends on several conditions such as quiet areas, availability of water holes, as well as a ground that is soft enough to support rooting activities in all seasons. As a forest species by nature, they do not hesitate to raid mature crops (wheat, corn) or take shelter in large reed beds. The latter is often associated with sloughs that exacerbate the boar’s digging qualities. Theoretically, as stated in all field guides, it's easy to differentiate the track of the boar from that of a stag. However, the reality on the ground is very different. The dewclaws (the boar vestigial digits) so not register at all times, or the track may be deformed, partial or elongated due to sliding. In that case, the species-specific traits can be hard to notice. An animal can, over a 10 meter track on soft ground, leave prints with a wide range of configurations, which can be quite puzzling to a tracker. The gender estimating process, so-called easy, can be tricky with young individuals whose morphological differences are not yet significant. Therefore, looking for rooting signs, taking measurements, and examining the track may assist in determining the species. The Suidae has four digits on each foot, but digits 2 and 5 are underdeveloped and located on the sides. The latter can be more developed in the males and tends to mark the substrate at an angle whereas those of the sow penetrate more vertically.
Front foot: dewclaws closer to the sole and more developed in males. In mature males, the space between those claws is greater than the width of the foot itself which is not the case for the females, who have a smaller gap between the dewclaws oriented in the hooves axis. The dewclaws in sows are located higher on the leg. The internal part of the hooves, just in front of the sole, has a slightly concave profile giving the space between the hooves a sinuous appearance, whereas the latter is always quite straight in deer.
Hindfoot: hooves are generally more compact.
Trail/gait: natural gaits of the wild boar are walking and trotting, even when running away. THeir short legs and blocky long body are not compatible with the gallop. The latter is used only as a last resort. When walking or even trotting the animal tends to use a direct register walk: the hindfoot stepping right into the front track. As the case for deer, boars tend to under-step as they get older and bigger, their hindfoot landing right behind the front track (you need to examine a large portion of the trail to appreciate those characteristics).
Trace de sanglier dans le sable.Les gardes sont bien visibles et peuvent, par leur écartement, évoquer celles d' un mâle.
L'empreinte est bien circulaire et le bout des pinces arrondi
Chez le mouton, la chèvre, l'extremité des pinces est ronde également,
mais le mur extérieur de l'empreinte est en général plus convave.
Wild boar track in the sand
The mark of the dewclaws are well noticeable and they may bring to mind,
due to their spacing, those of a mature male.
The whole track is well circular and the tips of the hooves are blunt
The tip of the hoof in sheep and goats are blunt too,
but the exterior wall of their print is more concave.
Walking trail of an adult

La voie d'un individu au galop.
The trail of a galloping individual
La double impression des pieds
Le pied postérieur (en bas), plus étroit, plus resserré.
The double impression of the feet.
The hindfoot (bellow) is narrower and more compact.

Les gardes sont loin de marquer systématiquement
Sur sol dur, elles sont souvent absentes
Dewclaws do not register reliably
On hard ground, their mark may not be invisible

Traces de marcassins dans la neige
avec impression des doigts postérieurs.
Piglets tracks in the snow with the dewclaws impression
Les pieds du suidé
PP à gauche ; PA à droite
Sur chaque pied, on peut noter une nette différence
de longueur entre les gardes.
The feet of the Suidae
Hindfoot on the left,
front foot on the right.
One of the dewclaws is longer on each foot

Impression de sanglier (environ 50 kg)
Dimensions : 5,8 cm x 4,40 cm
Gardes, non incluses dans le mesurement
Wild boar impression
(about 50 kg)
Size : 5.8 cm x 4. 4 cm
(2.3 x 1.7 in)
Dewclaws not included in the measurement

Impression de bête rousse (gardes non visibles)
A six month old young wild boar (dewclaws not visible)
Souille, en bordure de rivière.
Cette dernière est la baignoire du sanglier, elle assure la régulation thermique de l'animal
dont les glandes sudoripares sont atrophiées.
Wallowing hole alongside a river.
Acts as a bathtub and regulates the temperature
of the animal whose sweat glands are atrophied
Une autre souille, avec cette fois l'empreinte du corps de l'animal,
il arrive que des poils restent piégés dans la boue.
Another hole where the shape of the body of the animal is discernible
Some hair can be found stuck in the mud sometimes
Bulbe d'ornithogale (asperge des bois) déterré par un sanglier.
Lors de leur apparition en été, les animaux peuvent retourner des pans entiers de sol forestier.
Bath asparagus bulbs unearthed by a boar
When they appear in summer boars can disturb large areas of forest soil
Frottoir à sanglier.
Les sangliers aiment se frotter contre les résineux.
La résine est probablement recherchée, pour ces propriétés antiparasitaires et antiseptiques.
Les vieux poteaux en bois, traités à la créosote, ont le même pouvoir attractif.
Wild boar rub
Boars like to rub against resinous trees
Resin is sought after for its antiparasitic and antiseptic properties
Old wooden telephone poles treated with creosote have the same power of attraction
Il n'est pas rare de trouver quelques longues soies, agglutinées par la résine.
It is quite common to find bristles snagged on the bark.
Parfois, des coups de défenses sont portées lorsque l’animal frotte ses joues.Le tronc se transforme alors en borne olfactive.
Bite marks are left when the animal rubs his cheeks.
The trunk is used as a
marking post.

La couchette du sanglier s'appelle la bauge,
souvent improvisée là où l'animal décide de se poser dans la journée.
On la trouve de préférence dans des zones denses, séches, abrités du vent et surtout calmes
Elle n'est jamais très loin d'un point d'eau
Certaines bauges peuvent être collectives (laie avec ses petits)
Beds are set up where the wild pig spends his day.
They are mainly found in dense, dry and calm areas sheltered from the wind.
They are never very far away from a water source.
Some beds are communal (breeding females with their offsprings)
Moulage : laie et marcassin (rayé)
Le pied de la femelle est plus rectangulaire que celui du mâle.
Ici, les gardes n'ont pas laissé d'impression, comme souvent chez la laie
Léger glissement du pied vers l'avant.
Cast showing the tracks of a sow and one of her piglet
(still wearing his stripy coat)
Dewclaws did register like often with sows
The foot slipped slightly forwards
Les laissées du sanglier abandonnées sur une vasière.
Dimensions : 6 cm x 4 cm
Seul le diamètre des fecès est représentatif de l'espèce.
La longueur, quant à elle, peut varier considérablement et dépend de la quantité d'aliments ingérés.
Attention toutefois aux laissées de jeunes animaux dont les dimensions sont moindres
Faeces of a wild boar
found on a mudflat
Size : 6 cm x 4 cm
(2.4 x 1.6 in)
Diameter only is important here
The length can vary considerably and depends on the amount of food ingested
However, beware of those of younger animals which tend to be smaller
-
Le chevreuil, Capreolus capreolus
- Le 17/06/2013
- Dans Traces d'animaux et leur biologie / Animal Tracks and Biology
The European roe deer
Ce petit cervidé affectionne les milieux variés (feuillus,conifères) aux lisières bien découpées. Comme beaucoup d'espèces, il apprécie les zones de transition entre différents milieux (écotones) pour leur diversité végétale. Durant la journée, plutôt inactif, il se remise alors dans des zones très denses (gaulis, taillis) qui lui procurent fraîcheur et sécurité. La chevrette est souvent la première à apparaître en lisière, le brocard, plus méfiant, sort tardivement. Mâles et femelles sont extrêmement territoriaux de mars à août.
L' empreinte est assez caractéristique par ses dimensions et le risque de confusion avec d'autres espèces, assez peu probable. Attention toutefois au marcassin dont les gardes ne marquent pas, mais dont la foulée est différente. En cas de doute, rappelez vous que le pied du marcassin est plus rond et ses pinces plus écartées (démarche véloce, jeunes individus). Enfin, les sangliers sont des animaux grégaires et les autres membres du cortège ne sont jamais bien loin...
PA : Petite empreinte pointue, triangulaire et convexe. Le PA du brocard est en théorie plus gros que le PP, mais cette caractéristique est surtout visible chez des individus âgés, au dimorphisme sexuel marqué. La chevrette posséderait un pied plus effilé et des pinces plus pointues, mais ce critère est parfois difficile à relever sur le terrain.
PP : Sur ce dernier les doigts vestigiaux (appelés également "os") s'attachent beaucoup plus haut sur la jambe. Ces derniers, marquent d'ailleurs assez souvent en terrain mou (terre labourée, sable) ou dans le cas d'un déplacement rapide. Au pas, les pinces du PP sont généralement plus resserrées que celles du PA.
Voie : L'animal est connu pour le polymorphisme de ses voies. Au pas, le petit cervidé se juge, avec parfois un léger décalage : le PP se pose très légèrement en retrait du PA. Au galop, les pieds se regroupent sous la forme d'un 4 renversé. L' écart en chaque groupe d'empreintes, peut alors être considérable (jusqu'à 4 m).
This little cervid likes a wide variety of environments (deciduous and coniferous woodlands) with uneven forest edges. Like many species they like transition zones (ecotones) for their plant diversity. During periods of inactivity, they like to retreat into dense woodland (such as sapling stands, or thickets) which gives relief from the heat and safety. The doe is often the first one to show up at the edge of the forest. The buck, more wary, usually ventures into the open later in the evening. Males and females are both extremely territorial from March to August. It would be difficult to confuse the roe deer’s track with that of other animals due to its size and shape. However, be careful not to confuse it with those of a wild boar piglet, whose dewclaws would not have registered. In case of doubt, remember that the piglet's foot is rounder and the toes are more spread out, and that young individuals are also more energetic. Lastly, wild boars are gregarious animals, so adults will not be far away…
Front foot: the print is small, pointed, triangular and convex. The buck's front print is generally larger than the rear but this characteristic is most evident with mature animals whose sexual dimorphism is marked. The doe has a foot more tapered with pointed tips, but noticing that feature in the field is not always that easy.
Hindfoot: the dewclaws of the hindfoot are located further up on the leg. They often register on soft ground or while the animal is running/bounding. The hindfoot toes tend to spread out less than those of the front foot during the walk.
Trail/gait: The animal is known for the polymorphism of his trails. Tends to walk in a direct-register with a small offset sometimes, hindfoot landing slightly at the back of the front. When galloping the feet regroup in a form of a reversed 4. The gap between each group of prints can be quite significant (up to 4 meters)
Empreinte bien dessinée, sur sol dur
A well-defined print on hard ground
eEmpreinte de chevrette
3,5 cm x 2,3 cm
Les pinces du pied avant sont souvent plus écartées que celles du pied arrière
car elles supportent le poids de la tête est du cou.
L’écartement des pinces chez les cervidés est déterminé par
le poids appliqué sur les pinces
et l’allure utilisée par l’animal
Doe's track
3.5 cm x 2.3 cm
(1.4 x 0.9)
The front toes are often more splayed apart than those of the rear
since they bear most of the weight of the animal
The distance between the cleaves is determined by the weight applied on the toes
and by the gait used by the animal.
Voie de l'animal au pas dans le sable.Foulée 70 cm.
Walking trail in the sand
Stride length : 70 cm (27.6 in)

Au galop
Galloping trail

Petit galop
(quelques bonds tranquilles)
Cantering
(a few slow bounds)

Piste dans la neige
l'empreinte est plus rectangulaire
que celle du renard,
la foulée également plus longue
Les os sont visibles en neige profonde
Largeur de la voie : 12 cm
The trail in the snow
The track is more rectangular than that of the fox
The stride is also longer
Dewclaws register
in deep snow
Straddle : 12 cm (4.7 in)
L'empreinte du faon, minuscule, visible en mai-juin sur les cheminsDimensions : 2,6 cm x 2 cm
The tiny track of the fawn
visible in May/June on paths
Size :
2.6 cm x 2 cm
(1 x 0.8 in)

Empreinte de brocard fuyant
Au galop, au bond, les pinces s'écartent considérablement ;
les os et parfois même les tissus interstitiels
s'inscrivent dans l'empreinte.
Sur une trace fraîche, l'impression des poils peut être visible
L' écartement de l'extrémité des pinces, peut alors atteindre 3 cm.
Alors que celui des os, ne dépassent jamais 5 cm.
Roebuck running track
Cleaves spread out considerably, dewclaws and interstitial tissues
show up in the print
The hair impression may be visible on a fresh print.
The space between the tips of the toes can reach 3 cm (1.2 in),
whereas with the dewclaws one
does not exceed 5 cm (2 in)
Sur le pied antérieur (à droite), les os s'attachent plus près du talonet sont nettement plus volumineux.
The dewclaws of the front foot (right) are closer to the sole and markedly bulkier.
Moulage de l'empreinte
Cast of the print
Comparaison : chevreuil adulte et marcassin.
Comparison between the track of an adult roe deer and a piglet's
L'effort alloué au marquage du territoire est à son apogée de juin à juillet
les brocards lacèrent alors les jeunes arbres en utilisant leurs bois.
Se faisant, il dépose les sécrétions produites par les glandes frontales (situées entre les bois)
Roebuck's rubbing activities peaks in July
They lacerate young trees with their antlers
While doing so they leave their scent behind from glands located on their forehead
Il arrive que le plant ne résiste pas à la frénésie de l'animal et cède.
Le frottis, est souvent associé à un gratis triangulaire au sol,
dans lequel apparaît parfois, le sillon formé par les sabots.
Sometimes the sapling doesn't stand up to the animal's frenzy
The rubbing is usually associated with a triangular-shaped
scraping in which appears the groove formed by the hooves

Malgré sa petite taille, un brocard peut faire des dégâts spectaculaires
sur les jeunes résineux
Despite his small size, a Roebuck can do
spectacular damage on young conifers
Couchette de chevreuil en sous-bois (à ne pas confondre avec le gratis).
Le chevreuil dégage souvent le sol avant de se coucher.
Roedeer bed in a wooded area
(not to be confused with the scraping marking behaviour)
The roe deer usually
scratch the soil's surface
before bedding down
L'impression des pattes antérieures est visible,
ici quelques poils reposent au fond de la dépression.
The front leg impression
is visible
There are a few hairs at the bottom of the depression

Exemple d'abroutissement réalisé par le cervidé sur un cornouiller.
Ce dernier est beaucoup consommé en été.
Le chevreuil est avant tout un animal de bordure.
C'est donc en lisière de forêt que se concentrent ces indices.
Roe deer browsing on dogwood
A shrub highly targeted in summer
The roedeer, being primarily an animal that lives on the edge of the forest,
will have most of its signs found in this area.
-
Le renard roux, Vulpes vulpes
- Le 12/06/2013
- Dans Traces d'animaux et leur biologie / Animal Tracks and Biology
The red fox

Parmi les traces qu'on trouve communément dans les différents biotopes, se trouvent celles du renard. Malgré l'hostilité soutenue que lui témoignent les hommes, et grâce à son extraordinaire pouvoir d'adaptation, l'animal fait toujours partie intégrante de nos paysages. Promenez-vous un jour de neige, et vous verrez ses pistes éclater en tout sens. L'animal va même jusqu'à s'installer au coeur des villes, pérennisant ainsi la survie de l'espèce et perpétuant le vieil adage : "on n'est jamais plus en sécurité qu'à l' intérieur du pays ennemi"...
Pied antérieur : Comme chez tous les canidés, seuls quatre doigts marquent l'empreinte des deux pieds. Le pied avant est plus large et plus rond que le postérieur, et son premier doigt, vestigial, reste invisible. La pelote carpienne ne s'imprime que dans les substrats profonds ou lors de mouvements intenses ; dans ces cas, c'est l'angle d'arrivée de la patte dans le sol qui détermine la netteté de son impression. Enfin, la pelote métacarpienne présente une barre transversale caractéristique, un élément diagnostique essentiel qu'on ne retrouve pas chez les autres canidés sauvages
Pied postérieur : L'empreinte du pied arrière du renard est plus étroite que celle du pied avant : les doigts externes sont davantage en retrait derrière les doigts médians, et la pelote métatarsienne, plus petite, ne laisse parfois qu'une marque punctiforme.
Voie : Le renard roux utilise une variété d'allures adaptées à son environnement. Il emploie fréquemment le trot déjeté ou trot en crabe, une allure où le corps entier est incliné comme si l'arrière-train s'apprêtait à dépasser l'avant. Pour les longs déplacements, il privilégie le trot direct, où la patte arrière se pose exactement dans l'empreinte de l'avant, créant une piste parfaitement rectiligne.
Lors de la chasse ou de la fuite, il passe au galop rotatoire. Cette allure asymétrique est particulièrement efficace pour les changements de direction rapides et les manœuvres brusques. C'est aussi un bon grimpeur grâce à une relative capacité de rotation de ses avant-bras. Bien qu'il grimpe de façon moins systématique que le renard gris, cette flexibilité anatomique lui permet d'accéder à des postes d'observation élevés ou de franchir des obstacles avec une agilité remarquable.
Fox tracks are common and can be found in a large variety of habitats. Despite a strong human hostility against the fox and thanks to his extraordinary capacity to adapt, the animal is still an integral part of our landscape. If you take a walk in the snow you will see their trails running in all directions. He even goes so far as settling in the heart of the cities, ensuring the survival of the species and confirming the adage: we are never safer than inside the enemy country.
Front foot: As with all canids, only four toes register in the tracks of both feet. The front paw is wider and rounder than the hind one, with the first digit being vestigial and invisible. The carpal pad only leaves an impression in deep substrates or during high-intensity movements; in such instances, the angle of approach of the paw into the substrate determines how clearly it registers. Lastly, the metacarpal pad features a distinctive transverse bar, a key diagnostic feature not found in other wild canids
Hindfoot: A fox's hind paw is narrower than the front one; the outer toes are more tucked behind the middle toes, and the metatarsal pad is often smaller, sometimes appearing only as a punctiform mark.
Gait: The red fox utilizes a variety of gaits tailored to its needs. It often moves in a side trot, where the entire body is angled as if the rear end was about to overtake the front end. For long-distance travel, it favors the direct register trot, where the hind foot lands precisely in the front print, creating a "perfect string" of tracks in a straight line.
During hunting or flight, it switches to a rotary gallop. This asymmetrical gait is exceptionally effective for rapid changes of direction and sudden maneuvers. It's also a good climber thanks to a relative ability to rotate its forearms. While it climbs less systematically than the gray fox, this anatomical flexibility allows it to scale trees or obstacles with impressive ease.
Attention : les empreintes du Yorkshire, du Jack Russell et du renard roux possèdent des dimensions analogues.
Voir ici comment les différencier : Le chien
The tracks of the Yorskshire Terrier, Jack Russell,and Red Fox have similar dimensions.
Here is how to tell them apart (click on 'Le chien' just above).
Le pied antérieur est recouvert par le pied postérieur plus étroit.
La symétrie quasi-parfaite de l'empreinte,
rend la reconnaissance du pied droit ou gauche difficile.
The walking canid
The front foot is partially covered by the narrow hindfoot
The nearly perfect symmetry of the print makes it hard to differentiate the left foot
from the right.

Détail d'une empreinte de pied avant de renard roux.
La pelote métacarpienne évoque ici la forme d'un bivalve, rappelant celle d'un pétoncle.
On distingue nettement la barre transversale très fine située à la base de la pelote ;
ce bourrelet de poils caractéristique est un élément diagnostique essentiel qui permet de confirmer l'identité de l'espèce.
Detail of a Red Fox front paw print.
The metacarpal pad is reminiscent of a bivalve shell, specifically a scallop.
Notice the very fine transverse bar at the base of the pad; this ridge, formed by a tuft of hair,
is a diagnostic feature of the species, distinguishing it from other wild canids.
Une trace bien caractéristique.
Les griffes ne sont pas visibles,
ce qui survient fréquemment lorsque l'animal marche au pas sur des substrats très durs.
Notez l'aspect prominent de l'espace interdigital,
une caractéristique qui témoigne de la forte pilosité des pattes du renard roux.
A highly characteristic track.
The claws are not visible, which often happens when the animal walks on very hard substrates.
Note the prominent interdigital space,
a feature that indicates the dense fur covering the fox's paws.
Piste de renard au grand galop.
Les pieds postérieurs viennent se poser en avant des antérieurs
Un espace sépare chaque groupe d'empreintes.
Les griffes s'impriment profondément
Fox galloping trail
The hind feet land ahead of the front
There's a gap between each group of prints
The claws register deeply

Le fameux "trot en crabe" ou déjeté des canidés.
L'allure la plus économique pour les longs déplacements
The famous canid side trot
The most efficient gait for travelling

Petit galop
Another galloping trail
(moderate speed)

Dans la neige
Largeur de la voie : 7,5 cm
In snow
Trail width : 7.5 cm (3 in)
L'animal aime explorer les troncs renversés,pour surprendre des proies éventuelles
ou franchir des passages difficiles
comme ici un marécage
The animal likes to cruise along downed trees,
to surprise an eventual prey or cross a difficult terrain
(as here a swamp)
Traces de renard assis montrant l'impression des talonsTracks of a fox sitting show the heel impression
Piste de renard en neige profonde*Largeur de la tranchée : 10-13 cm
Fox trail in deep snow
Width of the trench: 10-13 cm (4-5 inch.)

Photos montrant la régularité de la piste du renard.
Cet individu a suivi la trace du rail central du ski de ma motoneige sur environ cent mètres.
Ce rail ne fait que 6 centimètres de large
Photos showing the regularity of the fox track.
This individual followed the central rail of my snowmobile ski for about a hundred meters.
The rail is only 6 centimeters wide.
Pied postérieur à gauche, pied antérieur à droite.
Chez le renard, la taille de la pelote interdigitale n'excède pas celle d'une pelote digitale.
Ce qui est un bon élément de diagnostique.
Les poils sont souvent présents dans l'empreinte.
En observant la petite taille de la pelote métatarsienne sur le pied postérieur (à gauche),
on comprend pourquoi elle n'apparaît parfois que sous la forme d'un simple point dans la trace
Hindfoot on the left, front foot on the right
In foxes, the size of the interdigital pad is less significant than the digital's,
which is a useful criterion for ID'ing the print
Looking at the small size of the metatarsal pad on the hind foot (left),
it becomes clear why it sometimes appears only as a single dot in the track
La gueule du terrier est très "odorante" lors de l'élevage des jeunes.
Les traces des renardeaux peuvent être visibles en mai,
lorsque ces derniers quittent le terrier.
L'empreinte d'un renardeau de 1,5 kg mesure 3,5 x 4 cm (PA),
ce qui correspond environ à la taille d'une trace de martre ou de fouine.
La végétation est toujours fortement tassée autour de ces sites d'élévage.
The entrance of the den can be particularly stinky when the cubs are fed
The fox cubs tracks can be visible in May when they start to leave the den
The front print of a 1.5 kg fox cub measures 3.5 x 4 cm
(1.4 x 1.6 in) which is about the size of a Pine Marten
or a Stone Marten.
Vegetation is always hard-packed around the breeding site.
Dépouilles diverses devant le terrier
Animal remains in front of the den
Les renardeaux en période d'élevage, ont des besoins alimentaires importants : des restes d'animaux divers parsèment les abords de l'antre, une végétation tassée par le va-et-vient incessant des occupants, ainsi qu'une circonvolution de mouches autour du terrier, laissent présumer une importante activité. La disparition de la végétation autour du terrier indique que les renardeaux sont aptes à s’aventurer aux abords des galeries.
Fox cubs have high food requirements during the rearing period. Lots of animal remains, vegetation hard-packed by the steady flow of the occupants, clouds of hovering flies are tell-tale signs of an important activity around the den. A total disappearance of vegetation around the den suggests that the cubs are about to leave it and venture in the unknown
Moulage. Dimensions : 5,8 cm x 4,8 cm (griffes incluses)
Les doigts peuvent s'écarter considérablement dans la boue, selon un design bien propre à l'animal,
l'empreinte peut alors rappeller celle du chien
Cast of the print
Size :
5.8 cm x 4.8 cm / 2.3 x 1.9 in.
(claws included)
Claws can spray out considerably in deep mud,
according to a specific pattern, reminding the dog print
En fonction des substances ingérées, les laissées du renard présentent un aspect très variable.
Elles ne sont jamais déposées au hasard et jouent un rôle important dans le marquage du territoire.
Il n'est pas rare de les trouver groupées aux mêmes endroits : croisée de chemins ou à même la coulée.
Ces fèces sont souvent perchées sur une touffe d'herbes, un monticule de terre, une taupinière,
le cadavre d'un animal, voire, même une bouse de vache !
Contrairement à l'idée reçue, le chien perche lui aussi, très souvent, ses dépôts
mais leur localisation est beaucoup moins stratégique.
Depending on the substances ingested, fox feces can have a very changeable appearance.
They are never randomly left and play a significant role in the marking of territory
It is not uncommon to find them grouped in the same spot, at the crossroads or directly on the path
Those feces are often perched on clumps of grass, a mound of earth, a molehill, on animal remains, or even on a cow-dung!
Dogs like to perch their droppings too sometimes, but their location is far less strategic

Les guignes, fruits du merisier,
sont très présentes dans les laissées du renard en été.
Cherrywood fruits stones are often found in the fox
droppings in summer

Autre forme de marquage odorant cher aux canidés : la projection d'urine.
Ces dépôts réguliers finissent par jaunir la végétation.
Un contrôle olfactif en confirme l'origine,
l'urine de renard dégage une odeur très caractéristique.
Another kind of marking dear to the fox is the urine (marking)
Those repeated sprayings make the vegetation turn yellow
They are easy to locate as the urine of foxes has a very pungent smell













































