Blog
-
La perdrix grise, Perdix perdix
- Le 12/05/2013
- Dans Parcours initiatique / Initiatory journey
The Grey Partridge
La piste laissées par l'oiseau : foulée de 28 cm.
Largeur de voie 6 cm.
Autre voie : ici l'oiseau est en déplacement rapide avec une foulée d'environ 40 cm.
Dimensions de l'empreinte : (L) 3,9 x (l) 4.5
Le doigt médian est plus généralement plus fort.
La marque du doigt postérieur est discrète chez la perdrix,
elle apparait sous la forme d'une petite virgule tournée vers l'intérieur
Le pied du gallinacé.
Moulage de l'empreinte.
Angle des doigts 2 et 4 : 115 degrés.
Les fientes de l'oiseau.
Forme de bâtonnet ou de petite meringue : 1,5 à 2 cm de long.
Ces déjections s’amoncellent là où l’oiseau passe la nuit.
-
Le chien, Canis lupus familiaris
- Le 08/05/2013
- Dans Animaux domestiques / Domestic animals
Disposition des doigts en éventail alors qu'ils pointent dans le sens de la marche chez le renard. Les coussinets digitaux externes sont plus triangulaires que les médians. Le pied à une forme générale d’œuf et l'antérieur est plus large que le postérieur. La taille et la forme de l'empreinte peut varier considérablement d'une race à l' autre. Certains chiens sont reconnus pour avoir un pied très allongé comme le Samoyède, le Bedlington terrier et certains lévriers, les doigts médians sont alors très développés.
Le pied très étroit et les griffes puissantes du barzoi (lévrier russe)
L’animal au pas, se juge moins régulièrement que son cousin sauvage le loup. La voie est plus erratique que celle du renard, avec de nombreux écarts d'investigation ; le renard en déplacement file en ligne droite d'un point à un autre, comme s'il avait un but bien précis. Sur la photo suivante, le pied postérieur, plus étroit, s’imprime ici devant l’antérieur ; cela révèle soit une accélération de l'allure (trot), soit un animal à forte arrière-main (notion de souplesse, animal athlétique). Cette marche est typique des chiens qui ont de fortes angulations comme le berger allemand.
Empreinte de chien : en haut PP en bas PA
Pistes de chiens au galop
Chien au petit galop entre deux cyclistes
Impression de patte de chien (pied antérieur)
Les pattes du chien
Antérieure à gauche ; postérieure à droite
A l'instar de son cousin sauvage le loup
le chien se "déchausse" après avoir déposé ses besoins :
il gratte vigoureusement le sol avec ses pattes et
dépose ainsi les sécrétions produites par ses glandes interdigitales.
Quelques données ici : Mesures d'empreintes de chiens
Renard, chien : comment les différencier d'après l'empreinte ?
Le pied du renard est plus longiligne et témoigne d'un contraste plus marqué entre la longueur et la largeur du pied. L'espace entre le talon et la base des orteils est également plus important que chez le chien. L'empreinte du renard, déposée dans une boue très fine, laisse apercevoir une étoile de poils entre les coussinet digitaux et la pelote plantaire, ces poils s'enregistrent très bien dans le substrat et restent visibles même après la pluie. Le test, aussi connu est de tirer un trait en travers de l'empreinte. Ce trait, chez le renard, ne devrait pas en principe couper pas les coussinets digitaux. La petite pelote médiane du renard en formpe de coquillage (pétoncle) permet souvent de départager les deux canidés. Une pilosité importante peut rendre l'empreinte du renard plus diffuse en hiver.
Un trait est tiré en travers des pelotes digitales.
-
Le cheval, Equus caballus
- Le 01/05/2013
- Dans Animaux domestiques / Domestic animals
Les chevaux sont des sujets d'étude intéressants notamment pour comprendre les différentes allures des quadrupèdes sauvages, à condition de faire abstraction des allures artificielles issues du dressage. La taille de l'empreinte peut varier considérablement d' une race à l'autre (chez les chevaux de trait, le sabot peut dépasser 20 cm de diamètre). Le pied postérieur est en général plus étroit que l'antérieur. Des différences de taille peuvent exister entre les antérieurs lorsque le cheval sollicite plus un membre que l'autre (pour des raisons pathologiques). Les pieds ferrés se différencient facilement de ceux qui ne le sont pas : le pied sans fer laisse apparaître la fourchette (saillie en forme de V sur la partie postérieure du sabot). La section saillante et rectangulaire du fer laisse une impression nette sur le sol. L'appui chez le cheval se fait sur un doigt unique : le doigt 3
Pied ferré en haut, non ferré en bas
Le pied postérieur vient s'imprimer devant l' antérieur (en bas)
Si l'animal est au pas, on dit alors qu'il se méjuge :
qualité de l'allure générant confort pour le cavalier et élégance pour le cheval.
La voie de l'animal au trot.
Au petit galop.
Le cheval est un animal lourd dont l'empreinte s'imprime profondément
Dans le sable, la matière fraîche est projetée devant l'empreinte.
Particularité visible même après le vieillissement de cette dernière.
-
Piste amphibienne, Bufo bufo
- Le 01/05/2013
- Dans Parcours initiatique / Initiatory journey
The common toad
Traces découvertes en bas d'une vigne, dans une flaque d'eau asséchée, qui semble être l'oeuvre d'un anoure marcheur comme le crapaud. Les pieds antérieurs sont bien visibles, alors que les postérieurs ne laissent qu'une ligne de points correspondant à l'extrémité des phalanges.
Mesures pied antérieur : (L) 2,33 x (l) 1,48 cm. Longueur de la foulée : 9,82 cm.
Le groupe d'empreintes : les PA, tournés à l'extrême se font face dans la voie.
Le crapaud dispose de 4 doigts à l'avant et 5 doigts à l'arrière,
mais le cinquième doigt n'est pas très visible ici.
-
La tourterelle turque , Streptopelia decaocto
- Le 29/04/2013
- Dans Parcours initiatique / Initiatory journey
The Eurasian Collared Dove
Quelques traces laissées par une tourterelle turque, dans une flaque, au coeur d'un village. L' histoire d'une conquête réussie : l'oiseau, originaire de l'Inde, est aujourd'hui largement distribué en milieu rural et urbain.
Here are a few tracks left by a Eurasian collared dove in a puddle in the middle of a village. This tells the story of the successful conquest of the bird, which originated in India. Today it is widespread both in rural and urban areas, and its population is still increasing.
Patte de pigeon miniature, doigts charnus, pieds tournés vers l'intérieur de la voie.
(L) 4,1 x (l) 2,6 cm
Angle formé par les doigts 2 et 4 : environ 80 degrés.
Foulée : 10 cm
Foot of a miniature pigeon, with meaty toes that flex inwardly
(L) 4.1 x (W) 2.6 cm
Angle of digits 2 and 4: 80°
Stride length: 10 cm
La piste de l'oiseau.
Largeur de la voie : 5,5 cm.
Trail of the bird
Trail width: 5.5 cm
Le pied de l'oiseau
The foot of the bird
Impression dans l'argile.
Dimensions : (L) 5,2 x (l) 3,7 cm
Impression in the clay
Size :
(L) 5.2 x (W) 3.7 cm
Moulage de l'empreinte.
Cast of the print
Quelques fientes là où les oiseaux
passent la nuit
Certaines en cerles concentriques
A few droppings where the birds spend the night
Some in concentric circles
-
Le daim, Dama dama
- Le 25/04/2013
- Dans Parcours initiatique / Initiatory journey
Fallow deer
Le pied du daim est mince et long,
ce qui le différencie des autres cervidés
(une sorte de gros chevreuil dont on aurait étiré le pied).
Individu adulte
(L) 7,8 x (l) 4,7 cm
Jeune daim (L) 4,4 x (l) 2,8 cm
Pourrait facilement être pris
pour un chevreuil
L'empreinte de ce dernier
semble avoir davantage une forme de coeur
Ci dessus : le pied du daim est plus allongé que celui du chevreuil
Attention toutefois au jeune daim, dont le pied serait plus ramassé
Fumées de daim très fraîches. Concave à une extrémité avec un apex de l'autre.
(design adopté par les deux sexes : prudence!)
Fumées sous forme de boudin globuleux (juillet)
(L) 8,5 x (l) 3,2 cm
-
Déterminer l'âge d'une empreinte : utopie ou réalité ?
- Le 20/04/2013
- Dans Conseils et astuces / Tips and tricks
Aging tracks, utopia or reality?
"La sérénité météorologique des six premiers jours n'apporta aucun changement. Je m'aidais d'une loupe, scrutais les arrêtes les plus délicates de la trace. Cette dernière semblait en tous points conforme à l'empreinte originelle. Mon empreinte restait désespérément exempte de toute transformation. Le septième jour une pluie diluvienne amorça brutalement la dégradation de la trace.J'ai pu rapidement remarquer que le simple examen visuel du passage d'un animal demeure délicat, voire intuitif.En effet, une empreinte malmenée par une forte pluie peut paraître tout à fait ancienne et, à contrario, une empreinte de plusieurs jours, épargnée par le vent, la pluie, semblera d'une étonnante fraicheur"."The calm weather conditions of the last couple of days didn't bring any change. I was using a magnifying glass to examine the most delicate edges of the print, which looked like an exact copy of its original state. My track was desperately free of any transformations. On the seventh day a torrential rain brutally started the degradation of the print and it did not take long for me to see that aging prints can be very deceptive. In fact, a fresh footprint battered by a heavy rain can look quite old and conversely another print of several days, sheltered from the wind and from the rain will look surprisingly new."Dégradation d'une empreinte d'ongulé au fil des jours,remarquez l'aspect "grivelé" du sol après le travail de la pluie.Degradation of an ungulate print over several days.Note the irregular appearance of the ground after the rainfall.Disparition d'une trace de chien en 13 joursLes pluies fortes des 2 derniers journéesont fortement dégradé l'empreinte.Disappearance of a dog track in 13 days.The heavy rains of the last two dayshave severly degraded the print.Cette photo illustre un phénomène classique : l'empreinte de gauche,à peine discernable est pourtant bien postérieure à celle de droitedéposée à un moment où le sol possédait une meilleure plasticité.This photo shows a classic phenomenon.The barely visible left footprint is more recent than the one on the right.The latter was made when the soil had a higher plasticitySi l'examen visuel de l'empreinte devient alors difficile ou inopérant quels sont donc les éléments qui nous permettent de déterminer l'âge d'une empreinte ?If aging prints proves difficult by a simple visual inspection, how can we determine the age of the track?
Dater par recoupement : des éléments chronologiques chanceuxAging by cross-referencing, useful chronological information
Rien de tel qu'une couche de neige fraîche tombée durant la nuit pour repérer les déplacements nocturnes des animaux, il est alors très facile de determiner l'âge d'un pas dans ce médium excepectionnel et providentiel. L'âge d'une empreinte dans la neige peut être évalué en tapotant le fond de cette dernière pour voir si elle a conservé ses propriétés cristallines ou si au contraire elle a gelé. On peut également souffler fortement pour vérifier la mobilité des cristaux au fonds de l'empreinte. Comme pour le sable, de petites craquelures peuvent également apparaître sur le pourtour d'une trace fraîche.
There's nothing like a layer of soft, new fallen snow to observe the nocturnal movements of animals, as it is then very easy to age a footprint on this providential medium. The freshness of the print can be estimated by feeling the bottom of the print to see if the crystals are soft to the touch or frozen from the night before. You can also blow hard on the bottom of the track to check the crystal’s mobility ; if the crystals fly in the air the track is quite fresh. While examining prints in the sand, you can look for little cracks which may appear on the edge of a fresh print.
Ceux qui empruntent tous les jours le même chemin pourront également identifier le passage d'une compagnie de sangliers ou d'une harde de cerfs à travers champs et estimer ainsi l'heure du passage.De la même façon aucun animal ne traversera un champ givré ou recouvert par la rosée du matin sans laisser de voie évidente.Certains animaux nocturnes peuvent également servir de marqueurs chronologiques. Une empreinte de blaireau superposant une autre trace date au plûtot de la nuit précédente (ce gros mustélidé ne sort qu'accidentellement).Those who follow the same path everyday will notice the trail of a group of wild boars or a herd of deer in the fields, and therefore can estimate the time of their passage. Another thing to note is that no animal will cross a frosted or dewy field without leaving a conspicuous trail. Some nocturnal animals can be used as chronological markers. A badger's footprint overlapping another print dates back at least from the night before, as this big mustelid only goes out at night
Les nuits claires, sans vent, favorisent l'apparition de la rosée.Quelques traînées laissées par des blaireaux durant la nuit.Windless clear nights contribute to the appearance of dewTrail left by a badger during the night.Quelques mottes de terre sur le chemin ou une route,trahissent le passage d'une compagnie de sangliers ou des cerfs.Clumps of dirt on a path or a road are telltale signsof the passage of a group of wild boars or deer.Tenir compte des changements météo.Taking account of weather changes
La pluie par exemple laisse des traces évidentes sur la surface d'un sol sableux, donnant à l'empreinte un aspect grivelé. Si ce type de relief n'apparaît pas dans le fond de l'empreinte c'est qu'elle a été déposée avant l'arrivée de l'averse. Des résidus végétaux peuvent également se déposer dans l'empreinte suite à des épisodes venteux important.Rain, for example, leaves clear marks on the surface of a sandy soil giving the track a pockmarked aspect. If the bottom of the print does not have that pockmarked character, the track might have been made before the rainy spell. Plant debris can also collect in a track after a storm.
Cette feuille dans l'empreinte supérieure,dénote le manque de fraicheur de cette dernièreThe leaf in the top track shows the lack of freshness of the print
Sur des sols très meubles ou poussiéreux le vent peut également balayer toute empreinte en quelques heures.Il est donc important de garder en mémoire ces accidents climatiques lorsque l'on tentera d'évaluer l'âge de l'empreinte.On dusty or very soft ground the wind can erase any tracks within hours. It is of great importanceto keep in mind every change in weather when attempting to age a printLes toiles d'araignée font de bons marqueurs chronologiquesEn voici une dans une empreinte de chevreuilIl faut très peu de temps à l'arachnide pour élaborer sa toile.Sa composition chimique la rend particulièrement pérenne.On y cherchera des éléments permettant de dater son édification.Graines d'arbres, feuilles, plumes d'oiseaux, rosée.Spider webs are good chronological markers.
Here's one in a roe deer track
Just keep in mind that it does not take long
for an arachnid to build its web, and
its chemical composition makes it particularly durable.
Therefore, look for additional elements
that would help to date its construction
such as tree seeds, leaves, bird feathers or dew.
Le pouce comme outil d'évaluation.The thumb as an evaluation toolUn bon truc pour dater un pied et d'enfoncer le pouce dans la terre, le plus près possible de l'empreinte. En imprimant le doigt dans la terre on essaiera de créer une dépression de profondeur similaire à celle de l'empreinte en induisant une légère rotation du pouce. On observera alors :- L'aspect des arrêtes
- La couleur du fond de la dépression créée par les doigts : est-elle identique à celle de l'empreinte ? celui-ci apparaîtra plus sombre sur une empreinte récente.
- Si à côté d'une trace profonde le doigt s'enfonce avec difficulté, il est possible que le medium soit devenu plus dur en séchant et donc que la trace soit ancienne
A great trick for aging a track is to put your finger in the dirt as close as possible to the print. By pressing the finger into the mud, you can try to create a depression of similar depth. Then pay attention to :
-
The aspect of the edges
-
The color of the floor of the track. Is the color the same as the print?
-
If the finger does not sink as deep as for the print, the medium may have changed its constitution by drying and therefore the print is relatively old.
Le doigt ou n'importe quel objet peuvent être utiliséspour créer une empreinte de référence.A finger or any objectmay be used for makinga reference impressionLes signes associésAssociated signsNe pas être trop focalisé par les traces elles-mêmes nous permet parfois de trouver des indices supplémentaires concernant l'âge de la piste. L'émanation entêtante laissée par les glandes métacarpiennes du sanglier, l’odeur chevaline du cerf, nous renseignent sur la proximité de ces animaux lorsque nous les pistons. On cherchera également la présence de brisées fraîches (une brisée récente dégage une forte odeur de sève pendant quelques heures), de flaque d’eau ou d’empreinte remplie d’eau trouble (les sédiments floculent au fond d’une flaque en moins d’une heure).
Not being too focused on the tracks themselves sometimes allows us to find extra clues regarding the age of the trail. Some animals have an olfactory signature particularly obvious. The heady scent left by the metacarpial glands of a boar or the horse-like smell of a stag are signs that we are about to catch up with these animals when we track them. Search for freshly broken branches which should give off a strong smell of sap for a few hours. Puddles or prints filled with cloudy waters means that the animal may have been there recently as sediments settle at the bottom of a puddle in less than an hour.
Eau troublée par le passage récent des animaux
(une pluie forte peut produire un résultat similaire)
Il faut en général moins d'une heure pour que l'eau
retrouve sa limpidité.
Water disturbed by the recent passage of animals
(a similar result is possible with a heavy rain).
It usually takes one hour until the water is clear again.
Un transfert d’eau, sur la terre sèche autour d'un point d'eau
signale toujours un passage ou un départ récent.
Fresh water splashes on the ground
close to water are the sign
of a passage or a recent departure
Boue déposée par un sanglier
sur un arbre renversé.
La faire rouler entre le pouve et l'index
permet d'en apprécier la fraicheur.
Mud deposited by a wild boar
on a downed tree
You can appreciate its freshness
by rolling it
between thumb and forefinger
Des marques vert-sombre peuvent apparaître sur la végétation piétinée.
Ces blessures, situées le plus souvent au dos des feuilles, jaunissement en quelques heures.
Dark-green marks may appear on trampled vegetation
These scars located on the underside of the leaves
turn yellow in a few hours.
20 à 30 minutes sont nécessaires aux ouvrières,
pour abriter leurs larves lors de l’éventration d’une fourmilière.
Une information importante, lorsqu'on cherche à estimer l'âge du piétinement.
It can take 20-30 minutes for worker ants
to shelter their larvae after their anthill has been ripped open.
An information to take into consideration
when trying to age a trampling situation.
Bauge de sanglier.
Boar's bed
Pour savoir si un animal vient juste de quitter sa couchette, on évalue la température de cette dernière en posant la main au fond de la dépression. Cette chaleur résiduelle est plus difficile à ressentir chez les cervidés dont le poil creux possède un fort pouvoir insolant (même juste après le départ de l’animal). Sans être réellement chaud, l’endroit où le cervidé était couchait restera toutefois moins froid que le sol environnant.
To find out if an animal just left its bed, the temperature of the resting place can be taken by laying the back of the hand on the bottom of the depression. If the animal was there recently this area, while not necessarily being cold, will be warmer than the surrounding area. However, this residual heat is harder to feel with cervids whose hollow hair provides high insulation (even right after the animals' departure or flight).
Savoir reconnaître un frottis récent (ici un brocard)
Une blessure très fraîche sur un rameau est verdâtre,
la sève mouille encore le doigt et dégage une forte odeur.
Knowing how to recognize a fresh rub (here a roe buck)
A fresh wound on a branch is greenish
The sap still wets the finger and emits
a strong odor.
Cette mousse encore figée par la gelée matinale
garde une impression quasi-parfaite de cette trace humaine.
This moss still solidified
by the morning frost
keeps a near-perfect impression
of that human print
Quelques exemples de vieillissement
A few examples of ageings
Empreintes de botte / Boot prints
A droite, aspect de l'empreinte après une heure de pluie battante
A gauche l'impression récente comme référence.
On the right, aspect of the track after an hour of pouring rain.
On the left, recent impression for reference.
Les rosées nocturnes durcissent
la surface du sable,
Les traces du matin sont alors entourées de
craquelures très caractéristiques,
qui n'apparaissent pas sur celles de la veille.
Night dews harden
the surface of the sand
The morning prints are
then enclosed by characteristic cracks
that do not appear
on those of the previous day