Le sanglier, Sus scrofa

The Wild boar

Sanglier 1

Animal aux mœurs crépusculaires et nocturnes, c’est à travers ses traces que l'on découvre les habitudes du suidé. La présence de ce dernier est conditionnée par plusieurs facteurs : zone de quiétude, points d’eau ainsi qu' un sol « malléable » en toutes saisons. Sylvestre de nature, il n’hésite nis à assiéger les cultures à maturité (blé, maïs), ni à chercher la protection des grandes roselières. Ces dernières offrent au sanglier, des bourbiers qui exacerbent ses qualités de fouisseur. 

La littérature nous enseigne que l’empreinte du sanglier est très facile à distinguer de celle du cerf. La réalité sur le terrain est tout autre. Les « gardes » (doigts vestigiaux chez le sanglier) sont loin de marquer systématiquement ; de plus, l’empreinte peut être déformée, partielle ou allongée en raison d'un glissement. Dans ce cas, les caractéristiques propres à l'espèce peuvent être difficiles à relever. Un animal peut sur 10 m de piste, dans un substrat changeant, laisser des empreintes de configuration très différente, précipitant le pisteur, dans un abîme de perplexité. L’estimation du sexe, réputée "facile" également, peut s’avérer délicate chez de jeunes animaux aux différences morphologiques encore peu contrastées. Ainsi, la piste, la recherche de boutis, la prise de mesures, restent les derniers éléments permettant la détermination de l' espèce. 

Le sanglier dispose de 4 doigts à chaque pied, mais les doigts 2 et 5 sont rudimentaires et disposés latéralement. Ces derniers sont beaucoup plus développés chez le mâle et s'impriment en biais dans le substrat alors qu'ils piquent verticalement chez la laie. 


The habits of wild Boars are discovered through their footprints, as they are crepuscular and nocturnal animals. Their  presence depends on several conditions such as quiet areas, availability of water holes, as well as a ground that is soft enough to support rooting activities in all seasons. As a forest species by nature, they do not hesitate to raid mature crops (wheat, corn) or take shelter in large reed beds. The latter is often associated with sloughs that exacerbate the boar’s digging qualities. Theoretically, as stated in all field guides, it's easy to differentiate the track of the boar from that of a stag. However, the reality on the ground is very different. The dewclaws (the boar vestigial digits) so not register at all times, or the track may be deformed, partial or elongated due to sliding. In that case, the species-specific traits can be hard to notice. An animal can, over a 10 meter track on soft ground, leave prints with a wide range of configurations, which can be quite puzzling to a tracker. The gender estimating process, so-called easy, can be tricky with young individuals whose morphological differences are not yet significant. Therefore, looking for rooting signs, taking measurements, and examining the track may assist in determining the species. The Suidae has four digits on each foot, but digits 2 and 5 are underdeveloped and located on the sides. The latter can be more developed in the males and tends to mark the substrate at an angle whereas those of the sow penetrate more vertically.

PA : gardes plus proches du talon et plus longues que sur le PP. Chez les verrats adultes, l’espace entre ces dernières et supérieur à la largeur du pied, ce qui n’est pas le cas chez la laie qui possède des gardes plus resserrées et orientées dans l'axe des pinces. Les gardes, chez cette dernière, s’attachent plus haut sur le membre.

La partie interne de la pince, légèrement concave devant  l'éponge, confère au filet * un aspect sinueux et ventru, alors que ce dernier, chez le cerf, est toujours bien rectiligne. 

PP : les pinces sont généralement plus serrées.

Voie : les allures naturelles du sanglier sont le pas et le trot (même en cas de fuite) Le galop, présente peu d’affinité avec ses pattes courtes et sa morphologie longue et massive. Il est donc utilisé, en tout dernier ressort.

Marchant et trottant, le sanglier se juge : le postérieur vient superposer l'antérieur. Comme chez le cerf,  les animaux en vieillisant ont tendance à se déjuger * (caractéristique qui s' apprécie sur une bonne portion de piste). 

Front foot: dewclaws closer to the sole and more developed in males. In mature males, the space between those claws is greater than the width of the foot itself which is not the case for the females, who have a smaller gap between the dewclaws oriented in the hooves axis. The dewclaws in sows are located higher on the leg. The internal part of the hooves, just in front of the sole, has a slightly concave profile giving the space between the hooves a sinuous appearance, whereas the latter is always quite straight in deer. 

Hindfoot: hooves are generally more compact.

Trail/gait: natural gaits of the wild boar are walking and trotting, even when running away. THeir short legs and blocky long body are not compatible with the gallop. The latter is used only as a last resort. When walking or even trotting the animal tends to use a direct register walk: the hindfoot stepping right into the front track. As the case for deer, boars tend to under-step as they get older and bigger, their hindfoot landing right behind the front track (you need to examine a large portion of the trail to appreciate those characteristics).

Trace dans le sableTrace de sanglier dans le sable.

Les gardes sont bien visibles et peuvent, par leur écartement, évoquer celles d' un mâle.

L'empreinte est bien circulaire et le bout des pinces arrondi

Chez le mouton, la chèvre, l'extremité des pinces est ronde également,

mais le mur extérieur de l'empreinte est en général plus convave.

Wild boar track in the sand 

The mark of the dewclaws are well noticeable and they may bring to mind,

due to their spacing, those of a mature male. 

The whole track is well circular and the tips of the hooves are blunt

The tip of the hoof in sheep and goats are blunt too,

but the exterior wall of their print is more concave.

 

La voie du sanglierAnimal adulte au pas.

Walking trail of an adult

La voie d'un individu au galop.

The trail of a galloping individual 

Double impression

La double impression des pieds

Le pied postérieur (en bas), plus étroit, plus resserré.

The double impression of the feet.

The hindfoot (bellow) is narrower and more compact.

Sanglier sans gardes

Les gardes sont loin de marquer systématiquement

Sur sol dur, elles sont souvent absentes 

Dewclaws do not register reliably 

On hard ground, their mark may not be invisible

Marcassin

Traces de marcassins dans la neige

avec impression des doigts postérieurs.


Piglets tracks in the snow with the dewclaws impression

Pieds de l'animal

Les pieds du suidé

PP à gauche ;  PA à droite

Sur chaque pied, on peut noter une nette différence

de longueur entre les gardes. 

The feet of the Suidae 

Hindfoot on the left,

 front foot on the right.

One of the dewclaws is longer on each foot 

Sanglier 50 kilos

Impression de sanglier (environ 50 kg)

Dimensions : (L) 5,8 x (l) 4,40 cm

Gardes, non incluses dans le mesurement

Wild boar impression

 (about 50 kg) 

Size : (L) 5.8 x (W) 4. 4 cm 

(2.3;1.7 in) 

Dewclaws not included in the measurement

Impression de bête rousse (gardes non visibles)

 A six month old young wild boar (dewclaws not visible)

En bord de rivière

Souille, en bordure de rivière. 

Cette dernière est la baignoire du sanglier, elle assure la régulation thermique de l'animal

dont les glandes sudoripares sont atrophiées.

Wallowing hole alongside a river. 

Acts as a bathtub and regulates the temperature

of the animal whose sweat glands are atrophied 

Souille

Une autre souille, avec cette fois l'empreinte du corps de l'animal,

il arrive que des poils restent piégés dans la boue.

Another hole where the shape of the body of the animal is discernible

Some hair can be found stuck in the mud sometimes 

Creusement

Bulbe d'ornithogale (asperge des bois) déterré par un sanglier.

Lors de leur apparition en été, les animaux peuvent retourner des pans entiers de sol forestier. 

Bath asparagus bulbs unearthed by a boar

When they appear in summer boars can disturb large areas of forest soil

frottoir.jpg

Frottoir à sanglier.

Les sangliers aiment se frotter contre les résineux.

La résine est probablement recherchée, pour ces propriétés antiparasitaires et antiseptiques.

Les vieux poteaux en bois, traités à la créosote, ont le même pouvoir attractif.

Wild boar rub 

Boars like to rub against resinous trees

Resin is sought after for its antiparasitic and antiseptic properties 

Old wooden telephone poles treated with creosote have the same power of attraction 

resine.jpg

Il n'est pas rare de trouver quelques longues soies, agglutinées par la résine.

It is quite common to find bristles snagged on the bark. 

trace de défensesParfois, des coups de défenses sont portées lorsque l’animal frotte ses joues.

Le tronc se transforme alors en borne olfactive.

Bite marks are left when the animal rubs his cheeks. 

The trunk is used as a 

marking post.

Bauge du sanglier

La couchette du sanglier s'appelle la bauge,

souvent improvisée là où l'animal décide de se poser dans la journée.

On la trouve de préférence dans des zones denses, séches, abrités du vent et surtout calmes

Elle n'est jamais très loin d'un point d'eau

Certaines bauges peuvent être collectives (laie avec ses petits)

Beds are set up where the wild pig spends his day. 

They are mainly found in dense, dry and calm areas sheltered from the wind. 

They are never very far away from a water source. 

Some beds are communal (breeding females with their offsprings)

laie-plus-marcassin-1.jpg

Moulage : laie et marcassin (rayé)

Le pied de la femelle est plus rectangulaire que celui du mâle.

Ici, les gardes n'ont pas laissé d'impression, comme souvent chez la laie

Léger glissement du pied vers l'avant.

Cast showing the tracks of a sow and one of her piglet

 (still wearing his stripy coat) 

Dewclaws did register like often with sows

The foot slipped slightly forwards 

Les laissées du sanglier abandonnées sur une vasière.

Dimensions : (L) 6 x (l) 4 cm

Seul le diamètre des fecès est représentatif de l'espèce.

La longueur, quant à elle, peut varier considérablement et dépend de la quantité d'aliments ingérés.

Attention toutefois aux laissées de jeunes animaux dont les dimensions sont moindres

Faeces of a wild boar 

found on a mudflat

Size : (L) 6 x (W) 4 cm

(2.4;1.6 in) 

Diameter only is important here

The length can vary considerably and depends on the amount of food ingested 

However, beware of those of younger animals which tend to be smaller 


 

 * voir glossaire

a

 

mammifères Bois et forêts Espaces cultivés Les milieux aquatiques Ongulés sauvages