Créer un site internet

Blog

  • Mouler des empreintes avec de la paraffine

    Casting Tracks with Paraffin Wax

     

     

    Sur le terrain, il arrive que certaines empreintes soient si nettes, si typiques, qu'on ait envie de les emporter avec soi. En les moulant, on ne se contente pas de préserver une trace : on capture un moment de présence, un fragment de passage inscrit dans le paysage. C’est aussi un excellent moyen de créer un référentiel concret pour l’étude ou la comparaison. La plupart des moulages présentés sur Vestigia ont été réalisés grâce à cette technique.

    Out in the field, some tracks are so clear and typicals that you feel the urge to take them with you. By casting them, you’re doing more than preserving a trace, you’re capturing a moment of presence, a fleeting passage etched into the landscape. It’s also an excellent way to create a concrete reference for study or comparison. Most of the casts shown on Vestigia were made using this technique

     

    Pourquoi utiliser la paraffine ?

     

    La technique du moulage à la paraffine est un peu plus contraignante que celle pratiquée avec le plâtre de Paris, mais elle présente deux avantages majeurs :

    -Elle permet d’obtenir une version positive de l’empreinte originale, idéale pour l’étude ou l’exposition.

    -Elle conserve les moindres détails de surface, y compris des textures très fines souvent perdues avec le moulage direct au plâtre.

    La paraffine est aussi :

    -Facile à trouver (généralement vendue avec les fournitures pour faire des confitures);

    -Réutilisable (il suffit de la faire fondre à nouveau)

    -Idéale pour les substrats secs ou meubles (sable, limon), que le plâtre, plus lourd, pourrait perturber.

     

    Why Paraffin?

     

    The paraffin wax casting method may be a bit more involved than traditional plaster-of-Paris techniques, but it comes with two major advantages: It produces a positive version of the original track—perfect for study or display. It captures the finest surface details, including subtle textures that might be lost with direct plaster casting.

    Paraffin is also:

    -Easy to find (typically sold alongside jam-making supplies)

    -Reusable (just melt it down again)

    -Ideal for dry or loose substrates, like sand or fine silt, where plaster might disturb the print during pouring.

     

    Matériel nécessaire.

     

    -Paraffine (en paillettes ou en morceaux)

    -Récipient pour faire fondre la cire (une vieille casserole)

    -Source de chaleur (réchaud et cartouches de rechange!)

    -Spatule ou couteau pour décoller le moulage

    - Pinceau pour balayer les résidus au fond de l'empreinte

    -Plâtre de Paris

    -Pigments en poudre (optionnel, pour teinter le plâtre)

    -Bac peu profond rempli de sable humide.

    What You’ll Need

    -Paraffin wax (in chunks or flakes)

    -A  melting pot

    -Heat source (camp stove and extra canisters!)

    -Small spatula or knife (to help lift the cast)

    -Soft brush to remove the debris at the bottom of the track

    -Plaster of Paris

    -Pigment powders (optional, for coloring plaster)

    Étapes : réaliser le moulage en paraffine

     

    1. Choisir soigneusement l’empreinte : Elle doit être sur un sol le plus plat possible. Si elle est trop inclinée, la paraffine risque de couler.

    2. Construire une petite digue : Avec un bourrelet de terre (1 à 2 cm de haut) autour de l’empreinte, vous évitez que la paraffine ne s’échappe.

    3. Faire fondre la paraffine doucement : Chauffez-la jusqu’à ce qu’elle soit complètement liquide.

    4. Verser avec précaution : Commencez par le bord de l’empreinte, puis progressez vers le centre. 

    5. Laisser refroidir complètement : après quelques trop longues minutes, la cire se solidifie et peut être retirée délicatement.

     

     

    Step-by-Step: Making the Cast

     

    1. Choose your track wisely: Make sure the print is on relatively level ground. If it’s too sloped, the wax may run.

    2. Build a small wall: Use soil or natural material to form a ridge (1–2 cm high) around the track. This keeps the paraffin contained as you pour.

    3. Melt the wax slowly: Gently heat your paraffin until fully liquid.

    4. Pour carefully: Start at the edge of the track and work inward. 

    5. Let it cool completely: After too long minutes, the wax will harden and can be gently lifted from the ground.

     

    Moulages des empreintes sur le terrain

    Une première couche de paraffine a été versée sur l'empreinte.

    Il faut parfois improviser un pare-vent pour empêcher le vent de souffler la flamme du réchaud :

    ici mon sac à dos!

    A first layer of paraffin was poured over the track.

    Sometimes, you have to improvise a kind of windbreak

    to keep the flamme from being blown out by the wind : in this case, my backpack!

    Aigrette 2 pattes 1Une fois la couche de paraffine décollée du substrat,

    il faut la brosser délicatement sous l'eau courante avec une brosse à dent à poils souples

    afin de déloger la terre qui aurait pu adhérer

    Once the layer of paraffin has been lifted from the substrate,

    it is gently brushed under running water with a soft-bristled toothbruch

    to remove any soil that may have stuck to it

     

    Réaliser un tirage en plâtre

     

     

    Pour obtenir une version solide et durable de l’empreinte :

    1. Utilisez le moulage en paraffine comme négatif.

    2. Déposez-le dans un bac rempli de sable humide, puis formez un petit bourrelet de sable autour. Cela évite au plâtre de s’étaler excessivement et permet d’avoir une épaisseur suffisante, gage de solidité. Un moulage trop fin risque de se casser.

    3. Remplissez ensuite le moule avec du plâtre de Paris.

     Astuce : On peut teinter le plâtre dans la masse en y ajoutant des pigments en poudre (comme ceux utilisés pour le ciment). Deux ou trois couleurs de base suffisent à donner un aspect naturel au moulage, sans avoir besoin de le peindre ensuite (ce qui préservera la finesse des détails capturés)

    4. Juste avant que le plâtre ne durcisse, vous pouvez y insérer un petit fil de fer plié en boucle. Cela vous permettra d’accrocher le moulage au mur par la suite.

    5. Laissez durcir complètement (environ 20 à 30 minutes selon les conditions).

     

     

    Casting a Plaster Positive

     

    If you want a durable, long-term cast:

    1. Use the paraffin mold as a negative.

    2. Fill it with plaster of Paris.

    Tip: You can tint the plaster by mixing in powdered pigments (such as those sold for cement coloring). Using two or three basic natural colors can give your casts an authentic, earthy look without painting or additional pigmentation later (which can obscure the fine details captured by this method).

    3.Before pouring, ii's helpful to place the paraffin mold into a shallow tray of damp sand. You can build up a small ridge of sand around the outside of the mold to prevent the plaster from spreadind too thin. This ensures a thicker, more solid backing for the final cast (important for the durability). If the plaster is too thin, it may crack or break later.

    4.Just before the plaster sets, you can embed a small wire loop or hook in the plaster. This makes it easy to hang the finished cast on a wall or display.

    5. Let the plaster set completely, this can take 20–30 minutes depending on conditions.

     

    20140828 113301moulage

    Le plâtre n'a plus qu'a être coulé

    All that's left is to pour the plaster

     

    Démoulage de la paraffine

     

    Une fois le plâtre bien sec, il est temps de retirer la paraffine :

    Faites-la fondre à l’aide d'un chalumeau, en chauffant la surface jusqu’à ce que la paraffine se liquéfie complètement.

    Placez un récipient sous le moulage pour récupérer la cire fondue (peut être la casserole qu'on a utilisé au départ). Elle pourra être réutilisée plusieurs fois.

    Une fois la paraffine totalement fondue et évacuée, la réplique en plâtre de l'empreinte apparaît, riche en détails et prête à être conservée.

     

     

    Removing the Paraffin Mold

     

    Once the plaster is fully hardened, it’s time to remove the wax:

    Melt it off: Use a small torch to heat the paraffin until it completely liquefies.

    Let it drain: Place a container beneath the cast to collect the melted wax. Paraffin can be reused many times, so don’t waste it.

    Reveal the details: Once the wax is gone, you’ll have a clean, finely detailed plaster cast of the original print

     

    Conseils de terrain

     

    Attention à la surchauffe : ne brûlez pas le plâtre en chauffant la paraffine, il pourrait noircir

    Identifiez vos moulages : notez la date, l’espèce (si possible), le lieu et le type de sol.

    Conservez et recyclez la paraffine autant que possible :  Il est parfois nécéssaire de retirer la terre qui a tendance s'accumuler dans le fond du récipient

    Transportez les moules en paraffine avec précaution : ils sont fragiles et très sensibles à la chaleur. Ne jamais les laisser dans une voiture exposée au soleil, ils fondraient complètement — j’en ai déjà fait les frais !

    N'ayez pas peur de partir avec une bonne réserve de cartouches de gaz. Faire fondre un bloc de paraffine prend du temps, surtout quand le vent s'en mêle et tente de contrecarrer vos plans

     

     

    Tips from the Field

     

    Avoid overheating the plaster when using the torch, it could turn black

    Label your casts with date, species (if known), location, and substrate type.

    Handle paraffin molds carefully during transport: They are fragile and very sensitive to heat. Never leave them inside a hot car or exposed to strong sunlight, they will melt completely. (Learned this one the hard way!)

    Load up on spare gas canisters. It takes time to melt a block of paraffin, especially when the wind decides to sabotage your plans

     

     

     

    20140824 092852

  • Porc-épic d'Amérique, Erethizon dorsatum

    North American Porcupine

     

    En empruntant la route de Fish Lake (Yukon, Canada), j'ai repéré un arbre dont l'écorce semblait avoir été rongée jusqu'à une bonne hauteur. La recherche d'indices au pied de l'arbre s'est  finalement terminée à l'entrée d'une canalisation s'étendant la route où se cachait une porc-épic. Voici quelques photos des indices laissés par le rongeur :

    While driving along the Fish Lake Road in Yukon, Canada, I noticed a tree with its bark gnawed up quite high. Investigating further led me to a drainpipe beneath the road where a porcupine was hiding. Here are a few photos of the signs left by the rodent : 

    20250330 17261320240804030545 img 2677

    Les porcs-épics sont d'habiles grimpeurs et peuvent être souvent trouvés dans les arbres où ils se reposent,

    mangent l'écorce, ou pour échapper à un potentiel prédateur

    (en l'occurrence moi pour cette photo)

    Porcupines are skilled climbers and can often be found in trees,

    where they den, feed on bark, or to escape a potential predator

    (in this case, me for this photo)

    20250330 172649La couleur claire des parties entaillées indique une consommation récente

    The light color of the gnawed areas indicates recent consumption. 

    Porcupine bark shavingsCopaux produits lors de l'écorçage

    Wood chips produced during debarking

     

    Porcupine scats

    L'accès à la canalisation marquée par un tapis de crottes.

    Entrance to the drainpipe with a pile of scats leading up to it

    Porcupine quillsQuelques piquants perdus par l'animal en grimpant.

     Some quills lost by the animal while climbing.

    Porcupine scatsLes crottes du rongeur

    3 cm x 1 cm

    The rodent scats

    3 cm x 1 cm (1.2 x 0.4 in.)

     

     

  • Sizerin Flammé, Acanthis flammea

    Redpoll

    Bird pictureSnow 1

    Largeur de la voie : 2,8 cm

    Trail width : 2.8 cm (1.1 in.)

    Snow 2

    Distance entre deux bonds : 9-10 cm

    Distance between two hops : 9-10 cm (3.5-3.9 in.)

    Piege a traces

    Taille de l'empreinte : 3,1 cm x 1,1 cm 

    Angle des doigts 2 et 4 : 60 degrés

    Size of the print: 3.1 cm x 1.1 cm (1.2 x 0.4 in.)

    Outer toe angle : 60 degrees

  • Martre d'Amérique, Martes americana

    American Marten

    Marten 1

    Taille des empreintes : 4,5 cm x 8 cm

    Size of the prints : 4.5 cm x 8 cm (1.7 x 3.1 in.)

    Marten 2

    Dans la neige profonde les mustélidés utilise souvent cette allure en 2x2

    (sorte de galop transersal)

    In deep snow, mustelids often use this 2x2 gait

    (transverse lope)

  • Cincle d'Amérique, Cinclus mexicanus

    American Dipper

    Composition

    Etant donné la nature extrêmement aquatique du Cincle c'est aux abords immédiats de l'eau qu'il est possible de trouver ses traces. Voici quelques photos de celles que j'ai trouvées dans la neige le long du Yukon. Given the extremely aquatic nature of the Dipper, it's near the immediate surroudings of the water that its tracks can be found. Here are some photos I took of those found in the snow along the Yukon River.

     

    20250209 164651

    Composition traces

     

  • Pygargue à tête blanche, Haliaeetus leucocephalus

    Bald Eagle 

    Img 4716

    Les photos présentées ici ont malheureusement été faites un peu à la hâte et je n'ai pas pu extraire de bonnes mesures. Néanmoins mes observations semblent cohérente avec que j'ai pu trouver dans le guide de T.R. Peterson. Les traces visibles ici ont été laissées dans deux substrats différents et comme souvent dans ce cas peuvent sembler très différentes.

    The tracks presented here were unfortunately made a bit hastily and i wasn't able to extract good measurements. Nevertheless, my observations seem consistent with what I found in T.R.Peterson's field guide. The track visible here were left in two substrates of different nature and as is often the case they may seem quite different

    Bald eagle 1

    Taille des empreintes: 16-18 cm

    (serres comprises)

    Track size: 16-18 cm (6.3-7 in.)

    (including claws)

    Bald eagle 2

    Bald eagle 3

  • Chevalier grivelé, Actitis macularius

     

    Spotted Sandpiper

    Spotted Sadpiper

    Spotted s 1

    Tailles des empreintes: 1,9 cm x 2 cm

    Size of the prints: 1.9 cm x 2 cm (0.7 x 0.8 in.)

    Spotted s 2

    Foulée : 13-14 cm

    Largeur de voie : 2.2 cm

    Stride: 13-14 cm

    Straddle: 2.2 cm

    Spotted s 3Angle des doigts 2 et 4: 88-95 degrés

    Outer toe angle: 88-95 degrees

     

  • Bruant des neiges, Plectrophenax nivalis

     

    Snow Bunting

    Img 5321

    Plectrophane savourant un bain de neige dans une carrière d'extraction de gravier

    Snow Bunting enjoying a snow bath in a gravel pit.

    Traces 1Angle des doigts 2 et 4 : 87 degrés

    Outer toe angle : 87 degrees

    Traces mesuresTaille des empreintes : 3,8 cm x 1.7 cm

    (basée sur une moyenne de quatre empreintes)

    Size of the tracks : 3.8 cm x 1.7 cm/ 1.5 x 0.7 in.

    (based on the average of 4 tracks)

    Traces 3Foulée : 11-13 cm 

    Largeur de la voie : 4 cm

      Stride : 11-13 cm (4.3-5.1 in.)

    Straddle : 4 cm (1.6 in.)

    MarcheL'oiseau marche la plupart du temps

    mais il peut sautiller en neige profonde.

    The bird walks most of the time but can hop in deep snow

    20250107 115003Les fientes trouvées dans la neige directement sous les oiseaux.

    Dense et dure au toucher

    (même après les avoir décongelées)

    1,6 cm x 0.5 cm

    Droppings found in the snow directly under the birds.

    Hard and dense to touch

    (even after thawing them)

    1.6 cm x 0.5 cm