Créer un site internet

Blog

  • Le chevalier aboyeur, Tringa nebularia

    The Common Greenshank Aboyeur 20170724 082530 2048x1536

    Foulée : 30 cm 

    Stride : 30 cm (11.8 in.)

    Aboyeur 20170724 082706 2048x1536

    Angle formé par les doigts 2 et 4 : 110 degrés

    Outer toe angle : 110 degrees

    Aboyeur 20170724 082542 2048x1536

    Dimensions  4,4 cm x  6 cm

    Size : 4.4 cm x 6 cm (1.7 x 2.4 in.)

  • L'étourneau sansonnet, Sturnus vulgaris

    StarlingPolish 20201015 061749438 resized 20201015 081736759

    Empreintes et indices laissés

    par un groupe d'étourneaux

    sur un banc de sable en baie d'Authie.

    Tracks and signs left by a flock of starlings on a sandbar in Authie Bay (France)

    20170801 100932 2048x1536

    Dimensions : 5, 3 cm x  2,3 cm

    Merles et grives possèdent des empreintes aux dimensions similaires,

    mais chez l'étourneau les doigts sont plus forts

    Contrairement aux turdidés, l'étournau marche sans sautiller

    Il est également plus grégaire.

    Size : 5.3 cm x 2.3 cm (2.1 x 0.9 in.)

    Blackbirds and thrushes have tracks of similar size,

    but starlings have stonger toes. Unlike thrushes,

    the starling walks without hopping. It is also more gregarious

    20170801 100959 2048x1536

     

    20170801 101026 2048x1536

     

    20170801 100829 2048x1536 1

     

    20170801 110639 2048x1536

    Les nombreux trous de bec laissés par l'oiseaux

    sont caractéristiques de l'espèce.

    The numerous beak holes left by the bird are characteristic of the species

     

  • Le petit gravelot, Charadrius dubius

    Little ringed plover 

    Petit gravelot

       Empreintes de petit gravelot

    L'empreinte du Petit Gravelot

    en bordure de Loire

    2 cm x 2,5 cm

    Little Ring Plover track

    along the Loire riverbank (France)

    2 cm x 2.5 cm (0.8 x 1 in.)

    Petit gravelot

    L'angle des doigts  2 et 4

    est important : 100 - 120 degrés

    The outer toe angle is significant : 100 - 120 degrees

    Petit gravelot 1

    Largeur de voie : environ  3 cm

    Longueur de la foulée :  12 cm

    Straddle : approx. 3 cm (1.2 in.)

    Stride : 12 cm ( 4.7 in)

     

     

     

  • Le pipit farlouse , Anthus pratensis

    Meadow Pipit

    Anthus petrosus

    Traces de Pipit Farlouse et de crabes (gauche)

     trouvées sur le littoral

    3,7 cm x  2 cm

    Notez la longue impression de griffe du doigt postérieur

    Tracks of a Meadow Pipit and crabs (left)

    photographed on the shoreline

    3.7 cm x 2 cm  (1.5 x 0.9 in.)

    Note the long impression of the hind claw

     

  • Le mouton, Ovis aries

     Domestic Sheep

    Md 1

     

    Trace de mouton

     

    Empreinte de mouton

     

    Empreinte de mouton

    Dimensions : 6 cm x  4,8 cm

    Size : 6 cm x 4.8 cm  (2.4 x 1.9 in.)

    Piste

     

    Trace de mouton

  • Phoque sp

    PcPhoque Commun (Phoca vitulina vitulina) , pointe du Hourdel, baie de Somme.

     

    Traces de phoque photographiées en baie d'Authie, à marée basse (en l'absence de l'animal)

    Deux espèces fréquentent le site : le Phoque Gris (Halichoerus grypus) 

    ainsi que le Phoque Commun  (Phoca vitulina vitulina)

    Atlantic Harbor Seal (Phoca vitulina vitulina), Pointe du Hourdel, Somme Bay (France)

    Seal tracks photographed in Authie Bay, at low tide (in the absence of the animal)

    Two species frequent this bay : the Grey seal (Halichoerus grypus)

    and the Harbour seal (Phoca vitulina vitulina)

    Empreintes de phoque

    La piste de chenille laissée par le pinnipède

    Seule la trace du ventre et des membres thoraciques

    est véritablement marquée

    Largeur de la voie : 50 cm

    "Foulée" : 50 cm

    The caterpillar trail left by the pinniped

    Only the belly and thoracic limbs truly register

    Straddle : 50 cm (19.7 in.)

     Stride : 50 cm (19.7 in.)

    phoque indices

    Reposoir (l'endroit où se prélassent les animaux)

    Resting ground

     

     

  • L'enclume de la Grive Musicienne - Song Thrush's anvil

     

    Le sacrifice des escargots est un rite courant chez les grives musiciennes, à tel point qu'il est devenu un peu leur spécialité. Pourtant elle ne sont pas les seules à pratiquer ce rituel. D’autres espèces de turdidés, comme la grive litorne (Turdus pilaris) ou même le merle noir (Turdus merula), peuvent s’y adonner occasionnellement *. La technique d’extirpation est toujours un peu similaire, le mollusque est tenu du bout du bec puis il est frappé sur une surface dure jusqu’à ce que la coquille cède. L’opération peut prendre une bonne minute et demande souvent plusieurs tentatives. L’escargot est en suite avalé en plusieurs morceaux. Beaucoup d’objets peuvent faire office d’enclume : pierres, racines, branches, terrasses, allées de jardin, rebords de fenêtre, bouteilles en verre, etc. Le nombre de coquilles qui s’amoncellent montre l’intérêt que porte l’oiseau à son objet.

    The sacrifice of snails is a common ritual among song thrushes, to the point where the'yve almost made it their specialty. Othe species of turdidae, such as the Fielfare (Turdus pilaris)or even the blackbird (Turdus merula) may occasionally engage in this behavior*. The extraction technique is roughly the same, the mollusk is held by the tip of the beak, then struck against a hard surface until the shell yields. It can take a good minute, and often requires multiple attempts. The snail is then swallowed in several pieces. Many objects can serve as an anvil: stones, roots, branches, patio floors, garden paths, window sills, glass bottles, etc. The accumulation of shells shows how much interest the bird takes in its object

    Enclume classique

    La bonne vieille pierre, un modèle d'enclume classique mais éprouvé.

    Cette dernière finit par être souillée par le mucus des nombreuses mollusques.

    The old stone, a classic but proven model of an anvil.

    It eventually becomes slurred by the mucous of many mollusks

    Grive sur terrasse

    Grive Musicienne fracassant des escargots sur une terrasse (derrière le banc)

    Song Thrush smashing snails on a patio (behind the bench)

    Escargots cassés par une grive

    Coquilles éventrées par l'oiseau

    Shell casings torn apart by the bird

    Grive cassant un escargot

    Une technique bien rodée.

    Les escargots sont particulièrement recherchés par temps froid

    ainsi qu'en fin d'été.

    A well-developed technique.

    Snails are particularly sought after during cold weather

    and late summer

    Black and white

    Les espèces les plus colorées,

    comme ceux du genre Cepaea échappent difficilement à l’oiseau.

    Les plus clairs finissent martelés sur l’enclume

    Les plus foncés souffrent d’insolation.

    Que vivre est difficile !

    Colorful snails like those in the genus Cepaea

    tend to escape the bird's notice less easily

    Light-colored ones get smashed on the anvil,

    while dark-colored ones suffer heatstrocke.

    Tough life!

     

    * J'ai eu l'occasion de voir un merle noir casser un escargot en utilisant une technique un différente,

    il volait tête la première dans un mur en tenant le mollusque dans son bec!

    Une seule tentative a eu de raison de la coquille et l'animal fût rapidement gobé. 

    *I've seen a blackbird break a snail using a different technique,

    flying headfirst into a wall holding the mollusk in its beak!

    One try cracked the shell and the snail was quickly devoured

  • L' oie cendrée, Anser anser

    The Greylag Goose

    Oc

    L’oie cendrée est une espèce phare des grands lacs de Champagne. C'est un oiseau principalement herbivore dont les traces sont parfois visibles aux abords des zones de nourrissage : prairies inondées, terres cultivées, réservoirs artificiels. De nature grégaire, on la rencontre au sein de groupes familiaux ou de bandes très importantes. C'est un oiseau "qui aime voir" et qui a tendance à bouder les petites étendues d'eau au profit de larges plans d'eau plus sécuritaires. Une sensible disparité de taille existe entre les deux sexes : le mâle légèrement plus grand que la femelle. L'oie cendrée est la plus grande des oies grises du genre Anser. 

    The Greylag Goose is a flagship species of the great lakes of the Champagne region, it is a bird, which is essentially a herbivore and whose tracks are sometimes to be seen in the areas where they feed: wetlands, croplands, artificial reservoirs. By nature gregarious, these birds are often seen in important groupings. This is a bird that likes to be able to see and that has a tendency to stay away from small areas of water in favor of large stretches of water, which offer safety from predators. A slight disparity in size exists between the two genders: the male is slightly larger than the female. The Greylag Goose is the largest of the grey geese of the genus Anser   

    L'empreinte de l'oie cendrée.

    Angle des doigts 2 et 4 : 85 degrés

    The print of the Greylag goose 

    Angle of digits 2 and 4 : 85 degrees

    La voie de l'oiseau.

    Foulée mesurée : 34 cm

    Les pieds s'inclinent selon un angle de 45 degrés

    vers le centre de la voie.

    The trail of the bird

    Stride length : 34 cm (13.3 in.) 

    The feet of the birds

     turn inwards 

    at an angle of 45 degrees

    1640347614224Dimension : (L) 9,6 x (l) 8,5 cm

    Les pattes d'un individu naturalisé.

    Souce : Musée d' Histoire Naturelle de Troyes.

    Legs of a stuffed individual 

     Saint-Loup Museum

    of Troyes 

    Les grands réservoirs, vidangés en automne attirent l'oiseau

    qui vient volontiers pâturer

     les vasières enherbées.

    The vast reservoir lakes, which are emptied in the autumn,

    attract the bird, who willingly forages on their mudflats.

    Moulage de l'empreinte.

    Des doigts larges qui s'impriment profondément.

    Cast of the print 

    Broad digits that register deeply 

    1640347662052Les laissées de l'oiseau