Articles de pisteur
-
L' oie cendrée, Anser anser
- Par pisteur
- Le 18/04/2016
- Dans Traces d'animaux et leur biologie / Animal Tracks and Biology
The Greylag Goose

L’oie cendrée est une espèce phare des grands lacs de Champagne. C'est un oiseau principalement herbivore dont les traces sont parfois visibles aux abords des zones de nourrissage : prairies inondées, terres cultivées, réservoirs artificiels. De nature grégaire, on la rencontre au sein de groupes familiaux ou de bandes très importantes. C'est un oiseau "qui aime voir" et qui a tendance à bouder les petites étendues d'eau au profit de larges plans d'eau plus sécuritaires. Une sensible disparité de taille existe entre les deux sexes : le mâle légèrement plus grand que la femelle. L'oie cendrée est la plus grande des oies grises du genre Anser.
The Greylag Goose is a flagship species of the great lakes of the Champagne region, it is a bird, which is essentially a herbivore and whose tracks are sometimes to be seen in the areas where they feed: wetlands, croplands, artificial reservoirs. By nature gregarious, these birds are often seen in important groupings. This is a bird that likes to be able to see and that has a tendency to stay away from small areas of water in favor of large stretches of water, which offer safety from predators. A slight disparity in size exists between the two genders: the male is slightly larger than the female. The Greylag Goose is the largest of the grey geese of the genus Anser

L'empreinte de l'oie cendrée.
Angle des doigts 2 et 4 : 85 degrés
The print of the Greylag goose
Angle of digits 2 and 4 : 85 degrees

La voie de l'oiseau.
Foulée mesurée : 34 cm
Les pieds s'inclinent selon un angle de 45 degrés
vers le centre de la voie.
The trail of the bird
Stride length : 34 cm (13.3 in.)
The feet of the birds
turn inwards
at an angle of 45 degrees
Dimension : (L) 9,6 x (l) 8,5 cm
Les pattes d'un individu naturalisé.
Souce : Musée d' Histoire Naturelle de Troyes.
Legs of a stuffed individual
Saint-Loup Museum
of Troyes

Les grands réservoirs, vidangés en automne attirent l'oiseau
qui vient volontiers pâturer
les vasières enherbées.
The vast reservoir lakes, which are emptied in the autumn,
attract the bird, who willingly forages on their mudflats.

Moulage de l'empreinte.
Des doigts larges qui s'impriment profondément.
Cast of the print
Broad digits that register deeply
Les laissées de l'oiseau -
Les déprédations du lapin de garenne, European Rabbit's Depredations
- Par pisteur
- Le 23/08/2015
- Dans Dégâts sur les cultures / Crop damage
Voici quelques indices laissés par le lapin de garenne au milieu des cultures.
Les reconnaître ne présente aucune difficulté
Découvrons-les à travers ces quelques photos.
Here are somme signs left by European Rabbits in the fields.
Recognizing these signs is quite straightforward
Let's discover them through these few photos.

Comme pour le ragondin, les dégats du lapin
sont la plupart du temps concentrés et localisés
sous formes de grandes zones circulaires.
Like coypus, rabbit damage is mostly
concentrated in large circular patches
tLe champ est ponctué de nombreux grattis
Des terriers sont parfois creusés directement
sur les zones de gagnages.
The field is marked with numerous scrapes.
Sometimes burrows are dug directly into foraging areas

Des coulées étroites relient certaines zones
plus attrayantes.
Notamment celles où les épis ne sont pas
encore arrivés à maturité et restent tendres.
Narrow runways connect some more attractive areas,
especially those where ears haven't yet matured
and remain tender

Le chaume est coupé en biseau à une dizaine de centimètres.
The stem is cut at an angle, around 10 centimeters above the ground

Puis les glumes sont délicatement vidées de leur contenu.
Then the florets are carefully emptied of their contents

La présence du lapin est toujours validée
par la découverte de nombreuses crottes
L'animal est toujours très prodigue en la matière
The presence of rabbits is always confirmed by discovering numerous fecal pellets.
They leave behing quantity of droppings

Plant de maïs coupé par un lapin
Parfois très prés du sol
Corn plant cut off by a rabbit.
Often very close to the ground
-
Le pigeon biset domestique, Columba livia domestica
- Par pisteur
- Le 20/08/2015
- Dans Traces pour référence /Tracks for Reference
Feral Pigeon


Dimensions : 5,5 cm x 4,9 cm
Size : 5.5 cm x 4.9 cm (2.2 x 1.9 in.)

L'écartement des pattes est souvent important chez cet oiseau : 11 cm
Leg spacing is often significant for this bird : 11 cm (4.3 in.)

Moulage de la trace de l'oiseau
Bird track casting
-
La bergeronnette grise, Motacilla alba
- Par pisteur
- Le 17/08/2015
- Dans Traces pour référence /Tracks for Reference
The White Wagtail


Taille de l'empreinte : 3,2 cm x 2 cm
Foulée : 12 cm
Largeur de la voie : 2,3 cm
Les empreintes sont presque parfaitement alignées
les unes derrière les autres
Size of the print : 3.2 cm x 2 cm (1.3 x 0.8 in.)
Stride length : 12 cm (4.7 in.)
Straddle (trail width) : 2.3 cm (0.9 in.)
The tracks are almost perfectly aligned one behind the other

Angle formé par les doigts latéraux : 98 degrés
L'axe central de l'empreinte forme une petite virgule.
Outer toe angle : 98 degrees
The central axis of the print forms a small comma

Comparaison corneille noire et bergeronnette.
Cette dernière fait figure de naine à côté du corvidé.
Comparison Carrion Crow and Wagtail.
This latter appears tiny to the corvid

Piste de l'oiseau dans le sable
Foulée : 10 cm
Largeur de voie : 1,9 cm
Trail of the bird in the snow
Stride : 10 cm (3.9 in.)
Straddle : 1.9 cm (0.7 in.)
Traces dans la neigeFoulée : 15 cm
Largeur de la voie : 2 cm
Trail in the snow
Stride : 15 cm (5.9)
Straddle : 2 cm (0.8 in.)
-
La martre des pins, Martes martes
- Par pisteur
- Le 16/08/2015
- Dans Traces pour référence /Tracks for Reference
The Pine Marten

Empreintes de martre dans le sable
Dimensions : 5, 5 cm x 6,6 cm (pied antérieur)
Pine Marten tracks in the sand
Size : 5.5 cm x 6.6 cm ( 2.2 x 2.6 in.)

Le mustélidé bondissant
Espace entre deux bonds : 56 cm
Largeur de la voie : environ 14 cm
The mustelid bounding
Distance between two bounds : 56 cm (22 in.)
Straddle : approx. 14 cm (5.5 in.)

La même piste un peu plus loin
The same trail a bit further away
-
L'huîtrier pie, Haematopus ostralegus
- Par pisteur
- Le 08/08/2015
- Dans Traces pour référence /Tracks for Reference
The Eurasian Oystercatcher

Les empreintes de l'oiseau
Dimensions : 4,5 cm x 5 cm
Angle des doigts latéraux : 125 degrés
Tracks of the bird
Size : 4.5 cm x 5 cm ( 1.8 x 2 in.)
Outer toe angle : 125 degrees

Les doigts sont charnus et robustes
Fingers are fleshy and sturdy

La piste laissée par l'oiseau
Foulée 24 cm
La voie est plutôt large pour un limicole : 9 cm
The trail left by the bird
Stride : 24 cm (9.4 in.)
The trail appears quite wide for a shorebird : 9 cm (3.6 in.)

Une autre piste
Foulée : 30 cm
(l'oiseau se déplace rapidement)
Another trail
Stride : 30 cm (11.8 in.)
(the bird moves quickly)
-
Petite enquête au pied d'un piquet - Small investigation at the base of a fence post
- Par pisteur
- Le 02/06/2015
- Dans Restes de repas / Signs of feeding
Les pelotes de rejection ne sont pas les seuls indices trouvés au pied des piquets fréquentés par les rapaces et les corvidés. Ces oiseaux signent leur passage de leurs fientes fluides et blanchâtres. L’accumulation au fil des années de ces dépôts phosphatés, favorise la croissance des végétaux environnants. En fouillant cette végétation à la recherche de pelotes de rejection, on découvre parfois d'étranges indices. L’estomac des campagnols, par exemple, est un élément fréquemment retrouvé. Certains rapaces diurnes semblent rejeter cette partie du système digestif de façon quasi systématique.
Cough pellets aren't the only signs found at frequently visited frence posts used by birds of prey and corvids. They signpost their presense with their white and watery droppings.Over the years, the accumulation of these phosphate deposits favors the grownth of nearby vegetation. While searching through this vegetation for cough pellets, you sometimes stumble upon strange signs. The stomach of voles, for example, is a frequently recovered element. Some diurnal birds of prey seem to systematically reject this part of the digestive system.
Estomac de campagnol
retrouvé accroché sur un piquet.
Vole stomach attached to a fence post

Autre endroit, autre estomac.
Notez la présence de fientes
qui confirment l'interêt que portent les rapaces
à ce perchoir.
Different place, another stomach.
Note the presense of droppings that confirm
the interest birds of prey have in this perch

L'estomac du rongeur
mesure 2,5 cm sur 1,5 cm,
et présente un aspect de haricot ou de fœtus.
The stomach of the small rodent
measures 2.5 cm by 1.5 cm
and resembles a kidney bean or fœtus
-
Le bécasseau sanderling, Calidris alba
- Par pisteur
- Le 10/03/2015
- Dans Traces pour référence /Tracks for Reference
Sanderling

Dimensions : 2 cm x 2,8 cm
Angle des doigts 2 et 4 : 110 degrés
Size : 2 cm x 2.8 cm ( 0.8 x 1.1 in.)
Outer toe angle : 110 degrees

Sur un substrat compact comme le sable mouillé,
la zone centrale ne marque pas.
Quant au doigt postérieur, il est absent chez cette espèce.
On firm substrate like wet sand only the tips of the toes registers
The hind toe is absent in this species

La piste de l'oiseau
à l'assaut des vagues à la recherche de petits crustacés,
mollusques et autres minuscules organismes
Foulée : 14 cm
Tracks of the bird foraging in the surf for small crustaceans,
mollusks, and other tiny organisms
Stride : 14 cm (5.5 in.)

Piétinement et trous de bec.
Foot paddling and bill holes

Le corps figé, la tête plantée dans les épaules,
le petit limicole trotte inlassablement le long des flots,
Seules les pattes semblent être véritablement animées,
ce qui lui donne des allures de jouet mécanique.
With its body rigid, head tucked into shoulders,
the little shorebird tirelessly trots along the shoreline.
Only its legs seem truly animated,
giving it the air of a mechanical toy