Articles de pisteur

  • Sizerin Flammé, Acanthis flammea

    Redpoll

    Bird pictureSnow 1

    Largeur de la voie : 2,8 cm

    Trail width : 2.8 cm (1.1 in.)

    Snow 2

    Distance entre deux bonds : 9-10 cm

    Distance between two hops : 9-10 cm (3.5-3.9 in.)

    Piege a traces

    Taille de l'empreinte : 3,1 cm x 1,1 cm 

    Angle des doigts 2 et 4 : 60 degrés

    Size of the print: 3.1 cm x 1.1 cm (1.2 x 0.4 in.)

    Outer toe angle : 60 degrees

  • Martre d'Amérique, Martes americana

    American Marten

    Marten 1

    Taille des empreintes : 4,5 cm x 8 cm

    Size of the prints : 4.5 cm x 8 cm (1.7 x 3.1 in.)

    Marten 2

    Dans la neige profonde les mustélidés utilise souvent cette allure en 2x2

    (sorte de galop transersal)

    In deep snow, mustelids often use this 2x2 gait

    (transverse lope)

  • Cincle d'Amérique, Cinclus mexicanus

    American Dipper

    Composition

    Etant donné la nature extrêmement aquatique du Cincle c'est aux abords immédiats de l'eau qu'il est possible de trouver ses traces. Voici quelques photos de celles que j'ai trouvées dans la neige le long du Yukon. Given the extremely aquatic nature of the Dipper, it's near the immediate surroudings of the water that its tracks can be found. Here are some photos I took of those found in the snow along the Yukon River.

     

    20250209 164651

    Composition traces

     

  • Pygargue à tête blanche, Haliaeetus leucocephalus

    Bald Eagle 

    Img 4716

    Les photos présentées ici ont malheureusement été faites un peu à la hâte et je n'ai pas pu extraire de bonnes mesures. Néanmoins mes observations semblent cohérente avec que j'ai pu trouver dans le guide de T.R. Peterson. Les traces visibles ici ont été laissées dans deux substrats différents et comme souvent dans ce cas peuvent sembler très différentes.

    The tracks presented here were unfortunately made a bit hastily and i wasn't able to extract good measurements. Nevertheless, my observations seem consistent with what I found in T.R.Peterson's field guide. The track visible here were left in two substrates of different nature and as is often the case they may seem quite different

    Bald eagle 1

    Taille des empreintes: 16-18 cm

    (serres comprises)

    Track size: 16-18 cm (6.3-7 in.)

    (including claws)

    Bald eagle 2

    Bald eagle 3

  • Chevalier grivelé, Actitis macularius

     

    Spotted Sandpiper

    Spotted Sadpiper

    Spotted s 1

    Tailles des empreintes: 1,9 cm x 2 cm

    Size of the prints: 1.9 cm x 2 cm (0.7 x 0.8 in.)

    Spotted s 2

    Foulée : 13-14 cm

    Largeur de voie : 2.2 cm

    Stride: 13-14 cm

    Straddle: 2.2 cm

    Spotted s 3Angle des doigts 2 et 4: 88-95 degrés

    Outer toe angle: 88-95 degrees

     

  • Bruant des neiges, Plectrophenax nivalis

     

    Snow Bunting

    Img 5321

    Plectrophane savourant un bain de neige dans une carrière d'extraction de gravier

    Snow Bunting enjoying a snow bath in a gravel pit.

    Traces 1Angle des doigts 2 et 4 : 87 degrés

    Outer toe angle : 87 degrees

    Traces mesuresTaille des empreintes : 3,8 cm x 1.7 cm

    (basée sur une moyenne de quatre empreintes)

    Size of the tracks : 3.8 cm x 1.7 cm/ 1.5 x 0.7 in.

    (based on the average of 4 tracks)

    Traces 3Foulée : 11-13 cm 

    Largeur de la voie : 4 cm

      Stride : 11-13 cm (4.3-5.1 in.)

    Straddle : 4 cm (1.6 in.)

    MarcheL'oiseau marche la plupart du temps

    mais il peut sautiller en neige profonde.

    The bird walks most of the time but can hop in deep snow

    20250107 115003Les fientes trouvées dans la neige directement sous les oiseaux.

    Dense et dure au toucher

    (même après les avoir décongelées)

    1,6 cm x 0.5 cm

    Droppings found in the snow directly under the birds.

    Hard and dense to touch

    (even after thawing them)

    1.6 cm x 0.5 cm 

  • Le Jaseur Boréal, Bombycilla garrulus

    Bohemian WaxwingImg 4925bohemian

    Alors que je suivais aux jumelles un important groupe de Jaseurs Boréaux depuis un point de vue dominant les zones résidentielles de Whitehorse (Yukon, Canada), ce dernier a atterrit sur des parterres de genévriers rampants (Juniperus horizontalis) recouverts partiellement par la neige (un peu trop verglacée malheureusement). Ca m'a permis toutefois de trouver de nombreuses traces dont voici quelques photos.

    As I was watching a large flock of Bohemian Waxwings through binoculars from a viewpoint overlooking a residential area of Whitehorse (YT, Can.), they landed on Creeping Juniper (Juniperus horizontalis) beds partially covered with snow, which unfortunately was a bit too icy. That allowed me nonetheless to find many tracks. Here are a few photos.

    20241224 142439trace3

    Les traces les mieux définies que j'ai pu trouver

    Angle des doigts 2 et 4 : 78 degrés

    The most well-defined tracks I could find

    Outer toe angle : 78 degrees

    20241224 142516

     Dimensions: 4,1 cm x 1,8 cm

    Largeur de voie: 5,1 cm

    Size : 4.1 cm x 1.8 cm (1.6 x 0.7 in.)

    Straddle : 5.1 cm (2 in.)

    20241224 142530photo13,4 cm x 1,5 cm

    Largeur de voie : 4.8 cm

    3.4 cm x 1.5 cm ( 1.3 x 0.6 in.)

    Straddle: 4.8 cm (1.9 in.)

    20241224 142428fientesLes fientes de l'oiseau

    1,2 - 1,5 cm x 0,8 cm 

    The bird's droppings

    1.2 - 1.5 cm x 0.75 cm (0.5 - 0.6 x 0.3 in.)

  • Le ragondin, Coypu

     

    Il n'est jamais simple de pointer les auteurs des dégâts occasionnés sur les cultures.

    Les champs de maïs, attractifs, sont visités en automne par de nombreux animaux

    et les dommages causés par ces différents visiteurs se confondent parfois,

    ce qui n'est pas pour nous faciliter la tâche !

    Néanmoins il est assez facile de reconnaître la signature du ragondin.

    It's never easy to pinpoint the culprits responsible for damage to crops.

    The cornfileds, attractive, are visited by many animals

    and sometimes the damages caused by these visitors overlap, which isn't helpin us!

    However, recognizing the sign of the coypu is fairly easy

    tige de maîs coupée par un ragondin

    La coupe de la tige est bien nette, mais sa hauteur peut varier.

    Si le plant a été couché préalablement par un engin (ex: tracteur),

    le rongeur le coupe à mi-tige.

    Le plant est alors tracté jusqu'à l'eau

    et peut être retrouvé flottant aux abords du terrier.

    The cut on the stem is clean but its height may vary.

    If the plant was previously knocked down by machinery (e.g.,tractor),

    the rodent cuts it mid-stem.

    Then the plant is dragged into the water until it reaches the burrow

    and can possibly be found floating near the entrance 

    épis coupéIci le rongeur a simplement tranché l'épi à la base en laissant le reste du plant intact.

    Here the rodent simply severed the ear at the base leaving the rest of the  plant intact

    Carotte de maîs

    Les grains son proprement rasés sur l'épi, la partie entamée est régulière au touché.

    Ce tronçon de carotte de maïs est déjà ancien :

    l'épis devient généralement gris en une dizaine de jours.

    Grains are neatly trimmed off the cob, the damaged area is regular to the touch.

    This section of cob is already old: it usually turns gray within ten days

    Coulée boueuse

    Les zones ayant subit des dégâts sont reliées au ruisseau par un réseau de coulées boueuses et bien marquées

    Les dégâts du ragondin sont surtout localisés en bordure de parcelle à proximité de l'eau

    Toutefois ces derniers peuvent s'étendre

    dans les zones où le rongeur pullule ou en zone maraîchère.

    Areas with damage are connected to water by a network of well-define muddy runways.

    Coypu damage is mainly concentrated at the edge of the plot, near the water.

    However, these damages can spread more in

     areas where rodents thrive or in vegetable plots