L'enclume de la Grive Musicienne - Song Thrush's anvil
- Par pisteur
- Le 27/06/2016
- Dans Restes de repas / Signs of feeding
Le sacrifice des escargots est un rite courant chez les grives musiciennes, à tel point qu'il est devenu un peu leur spécialité. Pourtant elle ne sont pas les seules à pratiquer ce rituel. D’autres espèces de turdidés, comme la grive litorne (Turdus pilaris) ou même le merle noir (Turdus merula), peuvent s’y adonner occasionnellement *. La technique d’extirpation est toujours un peu similaire, le mollusque est tenu du bout du bec puis il est frappé sur une surface dure jusqu’à ce que la coquille cède. L’opération peut prendre une bonne minute et demande souvent plusieurs tentatives. L’escargot est en suite avalé en plusieurs morceaux. Beaucoup d’objets peuvent faire office d’enclume : pierres, racines, branches, terrasses, allées de jardin, rebords de fenêtre, bouteilles en verre, etc. Le nombre de coquilles qui s’amoncellent montre l’intérêt que porte l’oiseau à son objet.
The sacrifice of snails is a common ritual among song thrushes, to the point where the'yve almost made it their specialty. Othe species of turdidae, such as the Fielfare (Turdus pilaris)or even the blackbird (Turdus merula) may occasionally engage in this behavior*. The extraction technique is roughly the same, the mollusk is held by the tip of the beak, then struck against a hard surface until the shell yields. It can take a good minute, and often requires multiple attempts. The snail is then swallowed in several pieces. Many objects can serve as an anvil: stones, roots, branches, patio floors, garden paths, window sills, glass bottles, etc. The accumulation of shells shows how much interest the bird takes in its object
La bonne vieille pierre, un modèle d'enclume classique mais éprouvé.
Cette dernière finit par être souillée par le mucus des nombreuses mollusques.
The old stone, a classic but proven model of an anvil.
It eventually becomes slurred by the mucous of many mollusks
Grive Musicienne fracassant des escargots sur une terrasse (derrière le banc)
Song Thrush smashing snails on a patio (behind the bench)
Coquilles éventrées par l'oiseau
Shell casings torn apart by the bird
Une technique bien rodée.
Les escargots sont particulièrement recherchés par temps froid
ainsi qu'en fin d'été.
A well-developed technique.
Snails are particularly sought after during cold weather
and late summer
Les espèces les plus colorées,
comme ceux du genre Cepaea échappent difficilement à l’oiseau.
Les plus clairs finissent martelés sur l’enclume
Les plus foncés souffrent d’insolation.
Que vivre est difficile !
Colorful snails like those in the genus Cepaea
tend to escape the bird's notice less easily
Light-colored ones get smashed on the anvil,
while dark-colored ones suffer heatstrocke.
Tough life!
* J'ai eu l'occasion de voir un merle noir casser un escargot en utilisant une technique un différente,
il volait tête la première dans un mur en tenant le mollusque dans son bec!
Une seule tentative a eu de raison de la coquille et l'animal fût rapidement gobé.
*I've seen a blackbird break a snail using a different technique,
flying headfirst into a wall holding the mollusk in its beak!
One try cracked the shell and the snail was quickly devoured