Villes et banlieues

Le merle noir, Turdus merula

The black bird

 

Merle noir

Traces sur une souche enneigée.

Dimension : (L) 5 x (l) 2,5 cm

 

MerleGroupe de traces dans la neige

Largeur de la voie : 5-6 cm

 

Merle 01 082753

L'oiseau sautille ici avec les pattes décalées

 

Merle noir

Distance entre chaques bonds : 20 cm

 

Fiente de merle noir

Fientes de merle noir

en hiver

(L) 1,6 x (l) 0,4 cm

Le raton laveur, Procyon lotor

The racoon

 

Sincèrement merci à Julien Bechereau de m’avoir permis, lui et ses amis québecquois de trouver les photos permettant d'illustrer cette espèce. Même si la présence du raton laveur est aujourd’hui accidentelle, sa progression sur le sol français est quant à elle, bien réelle.

Les régions de l’Aisne, la Marne, l’Oise abritent aujourd'hui, le foyer le plus important.

Cet animal souffre d’une assez mauvaise réputation en Amérique du nord. Poubelles bruyamment renversées, poulaillers visités, gazon labourés, occupation des greniers, câbles électriques mâchés font partie des nombreux faits qui lui sont reprochés. Aussi des mesures ont été prises immédiatement en France pour enrayer sa propagation mais en vain. Le raton étant discret de nature, ses dégâts s’apprécient généralement au petit jour en découvrant ses empreintes.

Sincere thanks to Julien Bechereau for helping me, along with some friends, to find pictures for illustrating this species. Although the introduction of the racoon into Europe was accidental, its expansion on French territory is very real. The departments of Aisne, Marne and Oise sustain the largest populations. The raccoon generally has a bad reputation in North America: they noisily overturn garbage cans, cause havoc in henhouses, dig up lawns, occupy attics, damage electrical systems, etc. Thus, measures have been taken in France to control their invasion. As racoons are discrete by nature, the damage is usually discovered at dawn, with their tracks as evidence against them. 

Si l’impression du pied est bonne, la trace du raton laveur, assez typique ne pose pas de gros problèmes d'identification. On trouvera cette dernière le long d’un cours d’eau, d’un lac, d’une roselière. Le procyonidé passe sa journée à l’abri d’une cavité et se rend sur ses zones de gagnage à la nuit tombée en utilisant son réseau de coulées bien dessinées. Sa présence sera confirmée par différents indices trouvés sur le terrain : empreintes, terre grattée, latrines, traces de griffes sur les arbres.

If the foot impression is good, the racoon's print is typically easy to identify. The print is generally found by a stream, a lake, or a reed bed. This procyonid spends most of his day hidden in a den and then reaches its feeding grounds at night using its network of well-marked runs. Their presence is confirmed by evidence found in the field such as prints, digs, latrines, or claw marks on the trees.

 

PA : ressemble à une petite main humaine aux extrémités bulbeuses, comme pour la plupart des procyonidés les griffes ne sont pas rétractiles et apparaissent dans l’empreinte. Toutefois cette impression n’est pas systématique et dépend de la nature du substrat. Cette main est équipée de cinq doigts, le plus court, assez semblable à notre pouce est dirigé vers le centre de la voie. Ce doigt s’attachant plus bas, il renforce l'asymétrie de l’empreinte et il est alors assez facile de distinguer le PP du PA. L'arrière de la paume de la main est concave.

Front print : looks like a small human's hand with bulbous toes. Like most other procyonids their claws are not retractable and therefore are shown in the print. However, their impression is not guaranteed, and depends on the nature of the substrate. This “hand” is equipped with five “fingers” and the shortest of them, similar to our thumb, is oriented to the centre of the trail. This “finger,” which is set lower on the hand, reinforces the asymmetrical character of the print, making the rear and front feet easier to differentiate. The rear part of the palm of hand is concave. 

PP: l’essentiel de la masse du plantigrade étant réparti à l’arrière du corps, le pied postérieur a tendance à marquer plus fermement  le substrat. Le talon marque souvent, ce qui accentue la longueur de l’empreinte, mais son impression n’est pas systématique. Le PP présente lui aussi de 5 doigts mais ces derniers sont sensiblement plus courts et moins écartés que ceux du PA. Le doigt 1 (notre gros orteil), localisé à l’intérieur du pied est le doigt le plus court. Les traces de griffes sont aussi visibles sur l'empreinte du PP.

Rear print: The greater part of the mass of the plantigrade is located at the back of the body, so the rear foot tends to mark the substrate more strongly. The heel sometimes registers on the ground, making the print look longer. Both feet have 5 digits but those of the rear foot are shorter and less spread. Digit 1 (the equivalent of our big toe), localised on the inside of the foot is the shortest. Claws may register at the front of the print.

Voie : le raton utilise très peu le trot, ses allures favorites sont la marche et le bond (galop)

Les empreintes lors de la marche se groupe deux par deux, conférant à la piste une disposition tout à fait particulière. Ce duo d’empreinte est composé d’une empreinte de patte avant associée avec celle d’une patte arrière mais du côté opposé! La foulée mesure entre 20 et 35 centimètres pour une largeur de voie de 10 centimètres environ.

Des traces de jeunes individus peuvent être rencontrées entre avril et juin, l'empreinte du pied avant mesure 4, 5 cm de large.

Gaits/trail: The raccoon rarely trots, as its favorite gaits are walking and bounding (galloping). Prints, when the animal is walking, divide into pairs, thereby leaving a unique pattern. This pair of prints is composed of a left front print associated with a right rear print. The stride length is 20 to 35 cm long (7.8-13.7 in.) for a trail width of 10 cm (3.9 in.). Tracks of young individuals may be encountered between April and June, with a front print of 4 to 5 cm wide (1.5-1.9 in.)

 

Empreinte de raton laveur

Le duo d'empreintes du procyonidé ( photo : @Morri. H Quebec)

En bas : pied avant gauche ; en haut : pied arrière droit

Dimensions d'un individu de belle taille :

PA : (L)  6,9 x ( l ) 7,5 cm

PP : (L) 7,9 x ( l ) 7,7 cm

The procyonid's double prints 

Bellow : front left leg 

Above : rear right leg 

Dimensions of an individual

 of a good size :

Front : (L) 6.9 x (W) 7.5 cm (2.7,2.9 in.) 

Rear : (L) 7.9 x (W) 7.7 cm (3.1,3 in.) 

 

Piste de raton

 

Piste du raton laveur ( photo : @ R.T Quebec)

dans son habitat privilégié.

Racoon's trail 

in its favorite habitat 

 

Retouchee

Le raton laveur amble lors de la marche.

Sur ce shéma le pied avant droit et arrière droit avance simultanément

Les pieds avant gauche et arrière droit

s'impriment l'un à côté de l'autre (dans le cercle)

donnant cette piste si carctéristique

Racoons are pacers 

This diagram shows how the front and rear right legs move simultaneously. 

While doing so 

the rear right leg lands next to the left front leg (in the circle)

giving the specific 

double prints pattern 

 

PA droit

La partie arrière du PA

est concave

L'empreinte  est presque humaine

The rear part of the track 

is concave 

The shape is very human-like 

Impression raton laveur

Jeune individu

A gauche PA ; à doite PP

Dimensions

PA : (L) 4 x (l) 4,9 cm

PP : (L) 6 x (l) 5 cm

Young individual 

Front foot on the left, 

rear foot on the right 

Front : (L) 4 x (W) 4.9 cm 

(1.5, 1.7 in.) 

Rear : (L) 5 x (W) 5 cm

(1.9, 2.3 in.) 

 

 

L'étourneau sansonnet, Sturnus vulgaris

Starling

 

Quelques empreintes et indices laissés

par un groupe d'étourneaux

sur un banc de sable en baie d'Authie.

 

20170801 100932 2048x1536

Dimensions de l'empreinte : (L) 5, 3 x (l) 2,3 cm

Merles et grives présentent des dimensions similaires

Mais chez l'étourneau les doigts sont un peu plus forts

Contrairement aux turdidés, l'étournau marche sans sautiller

Il est également plus grégaire

 

20170801 100959 2048x1536

 

20170801 101026 2048x1536

 

20170801 100829 2048x1536 1

 

20170801 110639 2048x1536

Les nombreux coups de bec laissés par les oiseaux

sont caractéristiques de l'espèce

 

L'enclume de la grive musicienne

 

 

Le sacrifice des escargots est un rite extrêmement courant chez la grive musicienne, à tel point qu'il est devenu un peu sa spécialité. Pourtant elle n’est pas la seule à pratiquer ce rituel. D’autres espèces de turdidés, comme la grive litorne Turdus pilaris ou même le merle noir Turdus merula, peuvent s’y adonner occasionnellement. La technique d’extirpation est toujours un peu similaire, le mollusque est tenu du bout du bec puis il est frappé sur une surface dure jusqu’à ce que sa coquille cède. L’opération peut prendre une bonne minute et demande souvent plusieurs essais. L’escargot est en suite avalé en plusieurs morceaux. Beaucoup d’objets peuvent faire office d’enclume : pierres, racines, branches, terrasses, allées de jardin, rebords de fenêtre, bouteilles en verre, etc. Le nombre de coquilles qui s’amoncellent montre l’intérêt que porte l’oiseau à son outil.

 

Enclume classique

La bonne vieille pierre, un modèle d'enclume classique mais éprouvé...

Cette dernière finit par être souillée par le mucus des nombreuses victimes

 

 

Grive sur terrasse

Grive musicienne concassant des escargots sur une terrasse

 

Escargots cassés par une grive

Coquilles éventrées par l'oiseau

 

Grive cassant un escargot

Une technique bien rodée.

Les escargots sont particulièrement recherchés par temps froid

ainsi qu'à la fin de l'été.

 

Black and white

Les espèces remarquablement colorées,

comme l'escargot des jardins ou celui des haies

 échappent difficilement à l’oiseau.

Les plus clairs finissent martelés sur l’enclume

Les plus foncés souffrent d’insolation.

Que vivre est difficile !

Le pigeon biset, Columba livia

The Rock Dove

 

Empreintes de pigeon biset

Dimensions de l'empreinte : (L) 5,5 x (l) 4,9 cm

 

Trace de pigeon bizet

Les pigeons ont des voies plutôt larges : 11 cm

 

Moulage d'empreinte de pigeon biset

Moulage de l'empreinte de l'oiseau

Le goéland argenté, Larus argentatus

European Herring Gull

 

Empreinte de goéland argenté

L'empreinte est plus large que longue.

Dimensions : (L) 7,5 cm x (l) 8,1 cm.

Angle des doigts 2 et 4 : 86 degrés.

 

Goéland argenté, groupe de traces

Foulée de l'oiseau : 28-30 cm.

 

Traces de goéland argenté

Le doigt 1 marque parfois sous la forme d'un simple point.

 

Voie du goéland argenté

Largeur de la voie : 10 cm.

Doclabofleche

Chez le goéland,  le doigt postérieur est très court,

 la griffe du doigt médian est volumineuse

Ces particularités aident à le différencier

du canard colvert.

 

Moulage de l'empreinte

Moulage de l'empreinte.

 

Le cygne tuberculé, Cygnus olor

The Mute Swan

 

Comment parler du cygne tuberculé sans évoquer l’éclat, la splendeur, la noblesse qu’il exhale lorsqu’il vogue sans effort sur l’onde ? Pourtant, combien de chiens intrépides, d’enfants trop curieux, cet oiseau immaculé n'a-t-il promptement rabroués ? Ainsi, ses qualités belliqueuses lors de la reproduction sont rarement comprises. Bénéficiant d’introductions répétées comme oiseau d'ornement depuis le XIV siècle, le cygne tuberculé ou cygne muet, fait figure d’exemple en matière d’immigration réussie. Pourtant, son difficile relationnel avec tout autre palmipède devient source d'interrogation quant à son statut d'espèce protégée dans certains pays. L’oiseau, très lourd, n’atteindrait sa taille définitive que lors de sa deuxième année, le mâle étant un peu plus grand que la femelle. Cette différence de taille serait visible dans l’empreinte, notamment la longueur du doigt médian qui attendrait en moyenne 15 cm pour les mâles contre 13 cm pour les femelles :  «Biometrics of the mute swan :  Johannes N.J, Willem Beekhuizen  & Erwin J.O.Kompanje ». Remarquable par ses dimensions, l'empreinte ne peut être confondue avec celle d'un autre palmipède ; on veillera toutefois à ne l'assimiler, lors de leurs escales sur les grands plans d'eau, à ses cousins nordiques. Le cygne rame par coups de pattes simultanés, contrairement aux canards de surface dont les pattes travaillent de façon indépendante. Une seule impulsion propulse l'oiseau sur une distance de 3 ou 4 m.

How does one speak about the mute swan without evoking the radiance and splendour conveyed by the bird as he slides effortlessly on the water? Yet, how many bold dogs and curious children have been expeditiously scared away by the immaculate bird? His frightful warlike spirit during the mating season has rarely been well received. However, benefiting from several introductions as an ornamental waterbird since the 19th century, the mute swan sets an example in terms of successful immigration. Yet, his difficult relationship with all other palmipeds (web footed-birds) is not in his favour and his protected status has been questioned in several countries. This heavy bird attains his final size during his second year, with the male being larger than the female. This size difference is noticeable in the print, especially the middle toe which measures 15 cm for the male and 13 cm for the female on average (biometric of the mute swan-Johannes N.J, Willem Beekhuizen & Erwin J.O. Kompanje). Because of the print’s remarkable size it cannot be confused with that of any other waterfowl, except for the tracks of his nordic cousins - the Whooper and Bewick's swans when they rest on large freshwater areas. While swimming the mute swan uses both legs simultaneously, whereas the dabbling ducks use their legs independently. A single stroke propels the swan over a distance of 3 or 4 meters. 

..

Empreinte de cygne

Dimensions de l'empreinte : (L) 13,5 x (l) 14.7 cm

Size of the print 

(L) 13.5 x (W) 14.7 cm

(5.3,5.7 in) 

 

Empreinte de cygne tuberculé

Une autre empreinte.

Angle des doigts 2 et 4 : 80 degrés.

Another print 

Angle of digits 2 and 4 : 80 degrees 

 

La piste de l'oiseau

La piste de l'oiseau.

Les empreintes de pieds humains, à proximité, permettent d'en apprécier les dimensions.

Foulée : 45 cm 

Largeur de la voie : 20 cm

The trail of the bird.

The human's footprints nearby 

give an idea of its size 

Stride length : 45 cm (17.7 in) 

Trail width : 20 cm (7.8 in) 

 

Empreintes de cygne

 

Cygne

 

 

Cygne 1

Le cygne aurait, toutes proportions gardées,

 des pattes plus courtes que celles des oies.

Ce qui rendrait sa démarche encore plus gauche sur terre ferme.

Proportionally, the legs of the swans are shorter those of the geese, 

which would make their gait

even more awkward. 

 

Fiente de cygne.

Les excrétions du palmipède géant traduisent une alimentation principalement végétale. 

Ici, sous forme de bousard, les fientes sont le plus souvent tubulaires.

On les trouve souvent accompagnées de nombreuses plumes,

sur les sites de repos.

The droppings of the giant palmiped

reflect a vegetable diet. 

Here, rather dung-like,

the droppings are most often tubular 

They are often accompanied by numerous

feathers on  resting sites

 

La poule d'eau, Gallinula chloropus

The Common Moorhen

 

Un oiseau se hâte sur l’eau entre deux îlots de végétation, c’est une poule d’eau : l’oiseau des mares verdissantes, des canaux, qui semble avancer sur l’eau avec  beaucoup d''aisance. Alarmé, il tente de regagner le couvert d’un vol court et désordonné. Trop tard !... l’observateur a eu le temps d’entrevoir, ballotant sous le ventre de l’oiseau, l’objet du déshonneur. La jambe de la poule d’eau se prolonge par des orteils gigantesques, qui constituent  l’un des canulars les plus hasardeux que la nature ait osé commettre. Pourtant l’appareil locomoteur de la poule d’eau n’a pas d’égal pour franchir les roseaux ou filer sur la vase. Ses doigts longilines, sont renforcés d’une bordure membraneuse très discrète, qui est rarement imprimée sur le substrat. L'empreinte et la voie évoquent sous certains aspects celle de la cousine la foulque.

A bird is swimming hastily between two islands of vegetation. It's a moorhen, the bird of greenish ponds and canals, which moves over the water with great ease. Alarmed by an observer, he tries to take shelter with a short and uncoordinated flight. But too late! The observer noticed, swaying underneath the bird’s belly, his ungraceful giant legs. These strange legs, equipped with gigantic toes, are one of the most despicable jokes nature has ever dared to commit. Yet, the locomotor apparatus of the bird has no equal when it comes to running through the reeds or stalking across the waterlogged mudflats. The slender fingers are reinforced with a membranous edge that doesn't appear in the bird's track. The print as well as the trail, reminds one of his cousin the coot. 

 

Patte de poule d'eau

L'équipement de l'oiseau :

deux pieds colossaux, bâtis pour arpenter les vasières. 

Comparé aux doigts, le tarse n'est pas très long.

Les griffes, elles, le sont.

The bird's equipment.

Two enormous feet, built 

for roaming the mudflats.

The tarsus is not very long 

in comparison to the fingers,

however the claws are. 

 

Traces de poule d'eau

Les traces du rallidé.

Angle des doigts 2 et 4 : environ 100 degrés.

Prints of the rallid. 

Angle of digits 2 and 4 : 100 degrees 

 

Traces de poule d'eau

L'oiseau, sprinter invétéré, ne semble utiliser ses ailes qu'à regret.

The bird, an inveterate sprinter, 

seems to use his wings

 only out of necessity.

 

Traces de poule d'eau

Foulée : 18 cm

Largeur de voie 7 cm.

Stride length : 18 cm (7.1 in) 

Trail width : 7 cm (2.8 in) 

 

Traces de poule d'eau

Petite réunion informelle sur la berge.

Informal meeting on the shore. 

 

traces de poule d'eau dans la neigeVoie de l'oiseau dans la neige (en compagnie d'un merle)

Foulée : 32 cm

Largeur de la voie : environ 9 cm

Trail of the bird in snow 

(joined by a blackbird). 

 

Poule

Impression dans l'argile.

Dimensions : (L) 8,1 x (l) 8,2 cm

Impression in the clay 

Size :

(L) 8.1 x (W) 8.2 cm

(3.19,3.23 in) 

 

Impression dans le sable

Impression dans le sable.

Impression in the sand. 

 

Empreinte de poule d'eau

Moulage de l'empreinte

Cast of the print