Déterminer l'âge d'une empreinte : utopie ou réalité ?

Aging tracks, utopia or reality? 

"La sérénité météorologique des six premiers jours n'apporta aucun changement. Je m'aidais d'une loupe, scrutais les arrêtes les plus délicates de la trace. Cette dernière semblait en tous points conforme à l'empreinte originelle. Mon empreinte restait désespérément exempte de toute transformation. Le septième jour une pluie diluvienne amorça brutalement la dégradation de la trace.
J'ai pu rapidement remarquer que le simple examen visuel du passage d'un animal demeure délicat, voire intuitif.
En effet, une empreinte malmenée par une forte pluie peut paraître tout à fait ancienne et, à contrario, une empreinte de plusieurs jours, épargnée par le vent, la pluie, semblera d'une étonnante fraicheur".
 
"The calm weather conditions of the last couple of days didn't bring any change. I was using a magnifying glass to examine the most delicate edges of the print, which looked like an exact copy of its original state. My track was desperately free of any transformations. On the seventh day a torrential rain brutally started the degradation of the print and it did not take long for me to see that aging prints can be very deceptive. In fact, a fresh footprint battered by a heavy rain can look quite old and conversely another print of several days, sheltered from the wind and from the rain will look surprisingly new."
Cycle de dégradation
Dégradation d'une empreinte d'ongulé au fil des jours,
remarquez l'aspect "grivelé" du sol après le travail de la pluie.
Degradation of an ungulate print over several days.
Note the irregular appearance of the ground after the rainfall.

Montage final 2
Disparition d'une trace de chien en 13 jours
Les pluies fortes des 2 derniers journées
ont fortement dégradé l'empreinte.
Disappearance of a dog track in 13 days.
The heavy rains of the last two days
have severly degraded the print.

vieux-vieille.jpg

Cette photo illustre un phénomène classique : l'empreinte de gauche,
à peine discernable est pourtant bien postérieure à celle de droite
déposée à un moment où le sol possédait une meilleure plasticité.
This photo shows a classic phenomenon.
The barely visible left footprint is more recent than the one on the right.
The latter was made when the soil had a higher plasticity

 

 
Si l'examen visuel de l'empreinte devient alors difficile ou inopérant quels sont donc les éléments qui nous permettent de déterminer l'âge d'une empreinte ?

If aging prints proves difficult by a simple visual inspection, how can we determine the age of the track? 

 
Dater par recoupement : des éléments chronologiques chanceux

Aging by cross-referencing, useful chronological information 

Rien de tel qu'une couche de neige fraîche tombée durant la nuit pour repérer les déplacements nocturnes des animaux, il est alors très facile de determiner l'âge d'un pas dans ce médium excepectionnel et providentiel. L'âge d'une empreinte dans la neige peut être évalué en tapotant le fond de cette dernière pour voir si elle a conservé ses propriétés cristallines ou si au contraire elle a gelé. On peut également souffler fortement pour vérifier la mobilité des cristaux au fonds de l'empreinte. Comme pour le sable, de petites craquelures peuvent également apparaître sur le pourtour d'une trace fraîche.

There's nothing like a layer of soft, new fallen snow to observe the nocturnal movements of animals, as it is then very easy to age a footprint on this providential medium. The freshness of the print can be estimated by feeling the bottom of the print to see if the crystals are soft to the touch or frozen from the night before. You can also blow hard on the bottom of the track to check the crystal’s mobility ; if the crystals fly in the air the track is quite fresh. While examining prints in the sand, you can look for little cracks which may appear on the edge of a fresh print.

 
Ceux qui empruntent tous les jours le même chemin pourront également identifier le passage d'une compagnie de sangliers ou d'une harde de cerfs à travers champs et estimer ainsi l'heure du passage.
De la même façon aucun animal ne traversera un champ givré ou recouvert par la rosée du matin sans laisser de voie évidente.
Certains animaux nocturnes peuvent également servir de marqueurs chronologiques. Une empreinte de blaireau superposant une autre trace date au plûtot de la nuit précédente (ce gros mustélidé ne sort qu'accidentellement).
 

Those who follow the same path everyday will notice the trail of a group of wild boars or a herd of deer in the fields, and therefore can estimate the time of their passage. Another thing to note is that no animal will cross a frosted or dewy field without leaving a conspicuous trail. Some nocturnal animals can be used as chronological markers. A badger's footprint overlapping another print dates back at least from the night before, as this big mustelid only goes out at night

 
 
Coulée dans l'herbe
Les nuits claires, sans vent, favorisent l'apparition de la rosée.
Quelques traînées laissées par des blaireaux durant la nuit.
Windless clear nights contribute to the appearance of dew
Trail left by a badger during the night.

 
boue-sur-chemin-1-1.jpg
Quelques mottes de terre sur le chemin ou une route,
trahissent le passage d'une compagnie de sangliers ou des cerfs.
Clumps of dirt on a path or a road are telltale signs
of the passage of a group of wild boars or deer.

 
Tenir compte des changements météo.

Taking account of weather changes

 
La pluie par exemple laisse des traces évidentes sur la surface d'un sol sableux, donnant à l'empreinte un aspect grivelé. Si ce type de relief n'apparaît pas dans le fond de l'empreinte c'est qu'elle a été déposée avant l'arrivée de l'averse. Des résidus végétaux peuvent également se déposer dans l'empreinte suite à des épisodes venteux important.

Rain, for example, leaves clear marks on the surface of a sandy soil giving the track a pockmarked aspect. If the bottom of the print does not have that pockmarked character, the track might have been made before the rainy spell. Plant debris can also collect in a track after a storm.

 
feuille-dans-l-empreinte-1-1.jpg
Cette feuille dans l'empreinte supérieure,
dénote le manque de fraicheur de cette dernière

The leaf in the top track shows the lack of freshness of the print 

 
Sur des sols très meubles ou poussiéreux le vent peut également balayer toute empreinte en quelques heures.
Il est donc important de garder en mémoire ces accidents climatiques lorsque l'on tentera d'évaluer l'âge de l'empreinte.
On dusty or very soft ground the wind can erase any tracks within hours. It is of great importance
to keep in mind every change in weather when attempting to age a print

Toile d'araignée
Les toiles d'araignée font de bons marqueurs chronologiques
En voici une dans une empreinte de chevreuil
Il faut très peu de temps à l'arachnide pour élaborer sa toile.
Sa composition chimique la rend particulièrement pérenne.
On y cherchera des éléments permettant de dater son édification.
Graines d'arbres, feuilles, plumes d'oiseaux, rosée. 

Spider webs are good chronological markers. 

Here's one in a roe deer track

Just keep in mind that it does not take long 

for an arachnid to build its web, and

its chemical composition makes it particularly durable.

 Therefore, look for additional elements

 that would help to date its construction

 such as tree seeds, leaves, bird feathers or dew. 

 

Le pouce comme outil d'évaluation.
The thumb as an evaluation tool
 
 
Un bon truc pour dater un pied et d'enfoncer le pouce dans la terre, le plus près possible de l'empreinte. En imprimant le doigt dans la terre on essaiera de créer une dépression de profondeur similaire à celle de l'empreinte en induisant une légère rotation du pouce. On observera alors :
 
  • L'aspect des arrêtes 
  • La couleur du fond de la dépression créée par les doigts : est-elle identique à celle de l'empreinte ? celui-ci apparaîtra plus sombre sur une empreinte récente.
  • Si à côté d'une trace profonde le doigt s'enfonce avec difficulté, il est possible que le medium soit devenu plus dur en séchant et  donc que la trace soit ancienne

A great trick for aging a track is to put your finger in the dirt as close as possible to the print. By pressing the finger into the mud, you can try to create a depression of similar depth. Then pay attention to :

  • The aspect of the edges 

  • The color of the floor of the track. Is the color the same as the print?

  • If the finger does not sink as deep as for the print, the medium may have changed its constitution by drying and therefore the print is relatively old. 

 
Impression du pouce
Le doigt ou n'importe quel objet peuvent être utilisés
pour créer une empreinte de référence.
A finger or any object
may be used for making
a reference impression
 
 
Les signes associés
Associated signs 
 

Ne pas être trop focalisé par les traces elles-mêmes nous permet parfois de trouver des indices supplémentaires concernant l'âge de la piste. L'émanation entêtante laissée par les glandes métacarpiennes du sanglier, l’odeur chevaline du cerf, nous renseignent sur la proximité de ces animaux lorsque nous les pistons. On cherchera également la présence de brisées fraîches  (une brisée récente dégage une forte odeur de sève pendant quelques heures), de flaque d’eau ou d’empreinte remplie d’eau trouble (les sédiments floculent au fond d’une flaque en moins d’une heure). 

Not being too focused on the tracks themselves sometimes allows us to find extra clues regarding the age of the trail. Some animals have an olfactory signature particularly obvious. The heady scent left by the metacarpial glands of a boar or the horse-like smell of a stag are  signs that we are about to catch up with these animals when we track them. Search for freshly broken branches which should give off a strong smell of sap for a few hours. Puddles or prints filled with cloudy waters means that the animal may have been there recently as sediments settle at the bottom of a puddle in less than an hour. 

Eau troublée par le passage récent des animaux

 (une pluie forte peut produire un résultat similaire)

Il faut en général moins d'une heure pour que l'eau 

retrouve sa limpidité.

Water disturbed by the recent passage of animals

 (a similar result is possible with a heavy rain). 

It usually takes one hour until the water is clear again.

 Traces de chien

Un transfert d’eau, sur la terre sèche autour d'un point d'eau

signale toujours un passage ou un départ récent.

Fresh water splashes on the ground

 close to water are the sign

 of a passage or a recent departure 

Transfert de boue

Boue déposée  par un sanglier

sur un arbre renversé.

La faire rouler entre le pouve et l'index

permet d'en apprécier la fraicheur.

Mud deposited by a wild boar

 on a downed tree

You can appreciate its freshness 

by rolling it

 between thumb and forefinger 

Plante piétinée

Des marques vert-sombre peuvent apparaître sur la végétation piétinée.

Ces blessures, situées le plus souvent au dos des feuilles, jaunissement en quelques heures.

Dark-green marks may appear on trampled vegetation 

These scars located on the underside of the leaves 

turn yellow in a few hours. 

Larves fourmis

20 à 30 minutes sont nécessaires aux ouvrières,

pour abriter leurs larves lors de l’éventration d’une fourmilière.

Une information importante, lorsqu'on cherche à estimer l'âge du piétinement. 

It can take 20-30 minutes for worker ants

 to shelter their larvae after their anthill has been ripped open.

An information to take into consideration 

when trying to age a trampling situation.


Bauge de sanglier.

Boar's bed

Pour savoir si un animal vient juste de quitter sa couchette, on évalue la température de cette dernière en posant la main au fond de la dépression. Cette chaleur résiduelle est plus difficile à ressentir chez les cervidés dont le poil creux possède un fort pouvoir insolant (même juste après le départ de l’animal). Sans être réellement chaud, l’endroit où le cervidé était couchait restera toutefois moins froid que le sol environnant. 

To find out if an animal just left its bed, the temperature of the resting place can be taken by laying the back of the hand on the bottom of the depression. If the animal was there recently this area, while not necessarily being cold, will be warmer than the surrounding area. However, this residual heat is harder to feel with cervids whose hollow hair provides high insulation (even right after the animals' departure or flight). 

 

Comparaison frottis

Savoir reconnaître un frottis récent (ici un brocard)

Une blessure très fraîche sur un rameau est verdâtre, 

la sève mouille encore le doigt et dégage une forte odeur.

Knowing how to recognize a fresh rub (here a roe buck) 

A fresh wound on a branch is greenish 

The sap still wets the finger and emits 

a strong odor. 

trace-dans-mousse-gelee-2-1.jpg

Cette mousse encore figée par la gelée matinale

garde une impression quasi-parfaite de cette trace humaine.

This moss still solidified

 by the morning frost 

keeps a near-perfect impression 

of that human print 

 

Quelques exemples de vieillissement

A few examples of ageings

 

1-heure-de-pluie-1.jpg

Empreintes de botte / Boot prints

A droite, aspect de l'empreinte après une heure de pluie battante

A gauche l'impression récente comme référence.

On the right, aspect of the track after an hour of pouring rain. 

On the left, recent impression for reference. 

 Empreinte de merleLes rosées nocturnes durcissent 

 la surface du sable,

Les traces du matin sont alors entourées de

craquelures très caractéristiques,

qui n'apparaissent pas sur celles de la veille.

Night dews harden 

the surface of the sand 

The morning prints are 

then enclosed by characteristic cracks 

that do not appear 

on those of the previous day 

 

 

Les trucs

×